Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
So evidently, societies in some areas are more fragile than in other areas. Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
So, some societies, for subtle environmental reasons, are more fragile than others. Итак, некоторые общества по едва различимым экологическим причинам являются более хрупкими, нежели другие.
But here, connection is more like a symptom than a cure. Но в этом случае связь - это скорее симптом, нежели лекарство.
I was always happier afterwards than during the vacation. Я была счастливее по возвращению нежели во время каникул.
Su-yang's only weakness is having less experience than you. Слабость Су Яна - нежели у вас.
Maybe it was more than just a list of antiquities sites. Может это было что-то большее, нежели список памятников древности.
They're more rare than the panda bear. Они даже более редки, нежели панды.
Human beings are more adaptable to incarceration than Klingons. Люди более приспособлены к заключению, нежели клингоны.
We're finding it 11 times more powerful than email. Это работает в 11 раз эффективнее, нежели электронные письма.
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота.
because we are more ghost than flesh, Ведь мы, скорее, призраки, нежели плоть.
Tel Aviv is more concerned with Antoinette than they are with Frost. Тель-Авив больше беспокоит "Антуанетта", нежели Фрост.
I guess I wanted to serve something that was bigger than I was. Думаю, мне хотелось служить чему-то большему, нежели я сам.
Fixing people... that's more your issue than it is mine. Помогать людям, это скорее твоя проблема, нежели моя.
You were a better father than me. Ты был лучшим отцом, нежели я.
These actions affect all of us and compose a greater threat than the horrible virus we face. Эти действия влияют на всех нас и составляют угрозу побольше, нежели сам вирус.
I think now I probably need him more than he needs me. Кажется, сейчас мне он нужен больше, нежели я ему.
They'd rather catch you running away than standing still. Они предпочитают поймать вас убегающей, нежели стоящей.
It's more detailed than the model for the contest. Здесь больше деталей, нежели в конкурсной модели.
But you've acquired something more danger than protection. Но вы добыли что-то, большее, нежели просто защита.
From what I gather, she considers herself more of a revolutionary than a monarch. По моим сведениям, она считает себя скорее освободителем, нежели властителем.
We certainly view the world differently than a tree does. Мы определенно ощущаем мир по-другому, нежели деревья.
Tuasopo's more afraid of whoever's paying him than he is of going to jail. Туасопо больше боится того, кто ему платит, нежели тюрьмы.
But I think that you'd rather see him dead than in prison. Но мне кажется, вы бы предпочли видеть его мёртвым, нежели в тюрьме.
I hope you're better at protecting the original than your communication networks. Надеюсь, исходного носителя ты защищаешь лучше, нежели ваши средства связи.