Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
Well, I would rather have a happy person for a brother than an unhappy saint. По мне, уж лучше счастливый брат, нежели несчастный святой.
Because they're more afraid of her than they are of me. Потому что ее они бояться больше нежели меня.
I'm pretty sure a nine millimeter Beretta will do more damage than an 18th century musket. Уверен, что 9мм беретта причинит больше вреда, нежели мушкет 18 века.
It's better to be cruel than weak. Лучше быть жестоким, нежели слабым.
You're definitely getting fewer spins than you did a week ago, and some radio group out west just stopped playing you altogether. Тебя стали меньше крутить нежели неделю назад, а некоторые радиостанции на западе вообще перестали тебя транслировать.
There got to be more to a human being than that. Должно быть еще что-то, чтобы делало тебя человеком, нежели все эти элементы.
My dad used to tell me forgiveness takes more strength than anger. Мой отец говорил мне, что прощение требует большей силы, нежели гнев.
Altamont is a different kind of story than troop withdrawal, Wick. Альтамонт - тема другого рода, нежели отвод войск, Вик.
Science has achieved wonderful things, but I'd far rather be happy than right any day. Наука достигла невероятно прекрасных высот, но я лучше буду счастливым, нежели справедливым.
Would rather you dead than be forced to bow to you as Khan. Они предпочли бы умереть, нежели поклониться тебе как Хану.
Garish displays of opulence... more befitting concubine than queen. Колющая глаза роскошь... больше подходящая наложнице, нежели императрице.
It's even more annoying than it sounds. Это бесит ещё больше, нежели кажется.
You're an even bigger disappointment than your brother. Ты даже большее разочарование, нежели твой брат.
I have better things to do than try to kill you. У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
A coal-miner's wife deserves more respect than a prince's mistress. Жена угольщика более достойна уважения, нежели любовница принца.
It's troubling that you feel more comfortable talking to your horse than to your sons. Просто тревожно, что ты скорее поговоришь с конем, нежели с собственными сыновьями.
It was someone much more treacherous than I. Это было некто более коварный, нежели я.
But it takes a lot more than a couple letters to earn your keep with good old Gordo Fontaine. Но требуется куда больше, нежели пара писем, чтобы заработать на проживание у старого доброго Гордо Фонтейна.
But to be honest, I'm sensing more skepticism than faith here. Но если честно, я чувствую больше скептицизма, нежели веры.
And you would rather a theft on your conscience than a life. А вы предпочтёте иметь на совести кражу, нежели жизнь.
You call a lot more than Gabriel ever did. Ты слишком часто звонишь, нежели Габриэль в свое время.
This would plunge Somalia into a catastrophe much worse than the anarchy that prompted the intervention in the first place. Это обрекло бы Сомали на катастрофу, намного более худшую, нежели анархия, которая обусловила в первую очередь это вмешательство.
ACC noted that the recommendation was more of a political nature than a socio-economic nature. АКК отметил, что эта рекомендация носит скорее политический, нежели социально-экономический характер.
Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. Экономия по данной статье объясняется более низким, нежели ожидалось, уровнем фактических расходов.
They can be even more important to regional economic development than both precious metals and gemstones. Они могут оказаться более важными для регионального экономического развития, нежели благородные металлы и драгоценные камни.