And that's a much more elaborate one than you dribbleback. |
И это будет намного развёрнуто, нежели те крохи, которыебыли раньше. |
And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for. |
Это нечестно и по отношению к человечеству, ведь оно гораздо более отзывчивое и сопереживающее, нежели о нём говорят. |
Maybe one of the most heartening findings from the psychology of pleasure is there's more to looking good than your physical appearance. |
Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность. |
And Paul said he was never really afraid, because she wasmore curious about him than threatened. |
И Пол сказал, что на самом совсем не испугался. Потому чтоона больше интересовалась им, нежели угрожала. |
You, who have a horror of modern rationalists I am sure that you are more of a philosopher than the boldest among us. |
Вы, кто питает отвращение к современным рационалистам Я уверен, что вы лучший философ, нежели кто-либо из всех нас. |
In each case the combination of the two approaches provides more comprehensive and implemental mechanisms and options than either does individually. |
В каждом случае при сочетании двух подходов механизмы осуществления и возможные варианты действий носят более комплексный характер, нежели при использовании какого-то одного подхода. |
Pursuing strategies that were adapted to each culture was bound to give better results than applying a standard criterion in all cases. |
Естественно, использовать стратегии, адаптированные к каждой культуре, лучше, нежели подходить ко всем с одними и теми же мерками. |
Post-conflict aid designed to prevent violence from recurring is much more politically acceptable than the use of force, although it is very expensive. |
Помощь после окончания конфликта, направленная на предотвращение повторения насилия, гораздо более приемлема политически, нежели применение силы, хотя и обходится очень дорого. |
The Gravestone Doji has a higher reliability associated with it than a Shooting Star. |
"Доджи - могильный камень" обладает более высокой надежностью, нежели падающий метеорит. |
Although they had Italian officers these spahis were more loosely organised than the regular Libyan cavalry regiments (Savari). |
Несмотря на наличие итальянских офицеров, эти отряды носили менее регулярный характер, нежели туземные ливийские кавалерийские формирования (савари). |
Much like the 280ZX that preceded it, the first-gen 300ZX was thought by enthusiasts as more GT than a true sports car. |
Подобно 280ZX, своему предшественнику, первая модель 300ZX был задумана энтузиастами больше как GT, нежели спортивный автомобиль. |
The Halostachys phytocenosis has a more complicated structure and a richer species composition than halocnemum. |
Фитоценоз Halostachys имеет сложную структуру и более богатый насыщенный состав, нежели у Halocnemum. |
While Goodbye and Hello did not make Buckley a star, it performed better in the charts than his previous effort, peaking at #171. |
И если Goodbye and Hello не сделал Бакли звездой, то в чартах альбом имел чуть больший успех (#171 позиция), нежели прошлый релиз Тима. |
One has an impression that terse lines of the "Lay" preserved a far more concrete memory about Troyan than legends of the southern Slavs. |
Создается впечатление, что скупые строки «Слова» сохранили гораздо более конкретную память о Трояне, нежели легенды южных славян. |
For meeting of communication goal a speaker needs to use somewhat different forms and linguistic means than that they would use in a private conversation. |
Для достижения коммуникативной цели оратору приходится использовать несколько иные формы и языковые средства, нежели те, которые он использовал бы, общаясь с человеком тет-а-тет. |
Tall mohawks and spiked hair, either bleached or in bright colors, took on a more extreme character than in the 1970s. |
Высокие ирокезы и шипованные прически, с яркоокрашенными волосами, приобрели более экстремальный характер, нежели в 1970-х годах. |
Roman Sionis was born to wealthy and utterly self-absorbed parents, who cared more about their social status in Gotham City than their own son. |
Роман Сайонис родился в богатой семье, однако его родители больше беспокоились о своём социальном статусе, нежели о сыне. |
The Spanish explorers and settlers who came after Columbus found that the Arawak proved easier to conquer than the Carib, who fought hard to maintain their independence. |
Испанские путешественники и поселенцы, пришедшие после Колумба, с большей лёгкостью покоряли араваков нежели карибов, которые ожесточённо сражались за свободу. |
So if you think gameplay is more important than texture-mapped polygons, consider the score to be a ten. |
Так что, если вы цените геймплей в игре больше, нежели текстурно-наложенные полигоны, то можете поставить игре все 10 баллов». |
Walt Simonson said that when Jon Bogdanove drew Arclight in Power Pack, she had a much different figure than I gave her in X-Factor. |
Уолт Симонсон сказал: «Когда Джон Богданов нарисовал Арклайт к Рошёг Раск, у неё была совсем другая другая, нежели я рисовал в X-Factor. |
Petrus Andreas Matthiolus considered it more effectual against poisons than Venice treacle, and easier to make. |
Пьетро Андреа Матиолли считал его более эффективным против ядов, нежели венецианский териак, а также более простым в изготовлении. |
Subsistence received marginally higher review scores than the original Snake Eater, averaging 94% on Metacritic. |
Версия Subsistence заслужила значительно больше одобрительных отзывов, нежели оригинальная Snake Eater; оценка на Metacritic составила 94 %. |
Although that opportunity has passed, I still think that it will be far easier to address this problem now than, say, in another decade. |
Хотя эта возможность уже упущена, я все же думаю, что лучше попытаться решить эту проблему сейчас, нежели в следующем десятилетии. |
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing. |
Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |
America's answer is that it is better to work than to be marginalized through welfare or unemployment. |
Америка возражает, что лучше работать, нежели превращаться в маргинального элемента, живущего на пособие по безработице или социальному обеспечению. |