| As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. | 
| The park enjoys a more continental climate than other parts of the country. | Климат в парке более континентальный, нежели в остальной части страны. | 
| It can achieve slightly better performance than a standard bubble sort. | Обладает немного лучшими эксплуатационными свойствами, нежели обычная лампа накаливания. | 
| Saloon versions are more popular Ireland than the recently launched Auris. | В Ирландии автомобили в кузове седан более популярны, нежели недавно появившийся хэтчбек Auris. | 
| My answer was more to myself than to him. | Следовательно мы являемся виновниками в большей степени, нежели они. | 
| Today, however, this story is taken as more legend than fact. | Эта история воспринимается больше как легенда, нежели реальное событие. | 
| Anger is considered to be packed with more evil power than desire. | Ярость считается сильнее злости и хуже поддаётся управлению, нежели гнев. | 
| Later she became better known for her life than for her work. | Но это был более интерес к её жизни и прошедшей эпохе нежели к её работам. | 
| He felt that this punishment was much more effective than the ordinary one. | Такой способ казни считался менее мучительным, нежели обычный. | 
| A significant amount of material had a lighter style than earlier recordings, with greater prominence put on the vocals. | Значительное количество материала была написана в более лёгком музыкальном стиле, нежели предыдущие записи группы, с большим акцентом на вокал. | 
| Because of this, one is more likely to commit suicide through gas inhalation than attempting to prevent breathing all together. | По этой причине более популярным является способ суицида путём вдыхания газа, нежели путём прекращения дыхания. | 
| But your parental cravings are more theoretical than applied. | Но твоя родительская тоска является скорее теоретический, нежели прикладной. | 
| You can help the kid off the track more than on it. | Ты больше полезен ему вне трека, нежели на нем. | 
| Commercial bid procedures are very often better than military ones. | Предложения коммерческих организаций зачастую гораздо более выгодны, нежели государственных. | 
| Actually, it was less an altered timeline than it was this kind of multiverse thing... | Речь скорее о параллельном мире, нежели об измененной временной шкале... | 
| These lads would rather go to jail than tell us the truth. | Эти парни скорее сядут в тюрьму, нежели скажут правду. | 
| You think more about yourself than other people. | Ты думаешь больше о себе, нежели о других. | 
| I thought a wolf was more appropriate for you than a bear... | Я подумал, тебе больше подойдет волк, нежели медведь... | 
| They have a better chance finding feed than glory. | Здесь они скорее найдут пропитание, нежели славу. | 
| But I believe the reason for this is something very different... than you or anyone else might think. | Но я полагаю что причины этого лежат в совершенно иной плоскости... нежели тебе или кому-либо другому может показаться. | 
| I would rather rot in hell than bury you in the same grave as your lover. | Я лучше буду гореть в аду, нежели похороню тебя в могиле, как твою любовницу. | 
| Really more a protest than a threat. | Смахивает на протест, нежели на угрозу. | 
| Hadass is a nice girl but don't make her into more than she is. | Хадасс прекрасная девушка, но не делай её большим, нежели она есть. | 
| I'd much rather be happy than right any day. | Я предпочитаю быть счастливым, нежели делать все, как надо. | 
| Maybe you're freer than I am. | Ты более открытый человек нежели я. |