Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
I think you could've done a lot more damage than leak a couple tidbits about an African nation half a world away. Я думаю, что вы могли бы нанести гораздо больше вреда нежели пикантной новостью об Африканском государстве на другом конце света.
There are very serious threats around the world and that it is better to be lucid than pessimistic. В мире сегодня существуют очень серьёзные угрозы, и лучше ясно видеть вещи, нежели взирать на них пессимистически.
I have striven to be thine... more than to be this world's... or mine own. Я стремился принадлежать Тебе, скорее нежели этому миру или себе самому.
The air offers a much greater resistance to the falling motion of the feather than it does to the rock. Воздух оказывает гораздо большее сопротивление движению при падении у пера, нежели чем у камня.
Personally, I'd rather face a gun than a variant of smallpox. Я предпочла бы иметь дело с оружием, нежели с оспой.
I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить.
Was far more deadly than he had ever imagined. была более опасной, нежели он представлял.
Anyway, I'd rather have paradise in my head than live in this hell. Я предпочитаю мечтать о рае, нежели жить в аду.
It's much tougher than it seems Всё гораздо сложнее, нежели кажется.
I also know that you are a lot smarter than that article makes you out to be. Я так же знаю, что ты намного умнее, нежели каким тебя выставляют в этих статьях.
And here I was, delusional enough to think that the reason behind the request for this little visit might be more personal than professional. И вот, я здесь, было в бреду, подумал, что за маленькой просьбой прийти, кроется причина, может больше личная, нежели профессиональная.
And I would rather be at the top of a hill than on the flat. И я предпочту занять возвышенность, нежели встать в поле.
You know, in China they actually eat a completely different kind of noodle than we have here. Знаете, в Китае на самом деле едят совсем другую лапшу, нежели мы здесь.
They were tough survivors who had been around for at least 250,000 years - rather longer than we've managed. Они были выносливыми людьми, которые обитали здесь на протяжении как минимум 250 тысяч лет - гораздо дольше, нежели успели мы.
That you're connected to something so much larger than ourselves? Что ты связан с чем-то большим, нежели только мы.
Not too many girls out there who'll stay with you once you're more of a machine than a man. Тут не так много девушек, которые захотят остаться с тобой... раз уж ты скорее машина, нежели человек.
I'm in a different sort of a show than the one I said I was in. Я хожу на немного другое шоу, нежели ты думала.
I think she thinks of him as more of pet than a guy. По-моему, она воспринимает его скорее как питомца, нежели как своего парня.
The look in her eyes says that there was a lot more to the relationship than that. Один взгляд в ее глаза говорит о том, что там были куда более серьезные отношения, нежели это.
Right now perception is more important than the letter of the law. Сейчас дух закона боле важен нежели его буква
Why do you seem less scared than excited? Почему ты выглядишь более взволнованным, нежели напуганным?
But I see now that you are a tyrant, concerned more with the exercise of power than with justice. Но теперь я вижу, что вы - тиран которого больше волнуют забавы с властью, нежели справедливость.
I always believed that death is a fate far better than life, for you will be reunited with lost loved ones. Я всегда считал, что лучше суждено умереть, нежели жить, потому что ты воссоединишься с теми, кого потерял.
Palmer would rather I have the book than let it fall into the hands of the Master. Элдрич Палмер предпочитает, чтобы книга оказалась у меня, нежели попала в руки Владыки.
I'd rather he go a little mad than other innocents lose their lives, and I think he would feel the same way. Я бы предпочёл, чтобы он немного обезумел, нежели погибли невинные люди, и думаю, он со мной согласен.