Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
"Mill," defined as "a spinning object that generates something," is a better translation of the Tibetan 'khor-lo than is "wheel" since it is thought that the spinning cylinder emanates positive energy, allowing the practitioner to accumulate wisdom and merit. Мельница, определяемая как вращающийся объект, и генерируемый что-либо, было бы лучшим переводом тибетского кхор-ло, нежели барабан, так как считается, что вращающийся цилиндр излучает положительную энергию, позволяя практикующему накапливать мудрость.
He is around ten times more likely to associate a word to the taste of chocolate than he would to the taste of something he experienced as an adult, such as beer or coffee. Он с вероятностью в десять раз выше будет ощущать вкус шоколада при проявлении синестезии, нежели вкус чего-то, испробованного им только во взрослости, например, пива или кофе.
And I love children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter) Мои дети обычно говорят мне, что одна страсть более очевидна, нежели другая. (Смех)
And in my nature, I guess, I am a doer of things more than I am a spectator or a contemplator of things, and it's that dichotomy, the gulf between ideas and action that I'm going to try and explore briefly. И по природе своей, видимо, я человек скорее действия нежели наблюдения или созидания, как раз вот эту раздвоенность, пропасть между идеями и поступками, я попробую здесь вкратце обсудить.
In the North, nobody is so strong, so powerful, so determined than the powerful oak Cassel. На севере нет никого сильнее, никого могущественнее, никого решительнее, нежели великое древо Кассель.
It was thus on the strength of that experience that it was possible to assert that it was less costly in the long term to recognize the right of peoples to self-determination than to uphold obstinately the principle of territorial integrity at the expense of peoples. Таким образом, собственный опыт позволяет ей утверждать, что менее накладно своевременно признать право народов распоряжаться своей судьбой, нежели в ущерб их интересам упрямо цепляться за принцип территориальной целостности.
Okay, you realize you're more upset about this video than your breakup with Zita, don't you? Ты понимаешь, что тебя больше расстроило это видео, нежели ссора с Зитой?
The majority seemed to be more content with preserving the principle we all cherish - of non-interference in the internal affairs of States - than with upholding the will of the people. Большинство, как представляется, довольствуются в большей степени сохранением принципа, который дорог всем нам, - принципа невмешательства во внутренние дела государств, - нежели поддержкой воли народов.
The explanation for this is that persons in this segment of the population have lost their positions in the production apparatus relatively recently and are more likely to find new employment than persons who have been out of the labour market for long periods. Такой подход объясняется тем, что представители этого сегмента населения пребывают достаточно краткое время вне производственной деятельности, вследствие чего их гораздо легче вернуть на рынок труда, нежели долговременных безработных.
The decrease is due to the lower number of observers than previously estimated (207); and the non-requirement for 15 military medical personnel as a result of the continued deployment of the medical support personnel at a reduced strength. Сокращение объясняется меньшим числом наблюдателей, нежели предполагалось первоначально (207), и отсутствием потребностей в военно-медицинском персонале численностью в 15 человек в результате продолжающегося функционирования вспомогательной медицинской части сокращенной численности.
In addition, estimated savings in energy costs would total $164 million over that same period. Thus, implementation of the six-year plan would be more cost-effective than the reactive approach by a total of $354 million. Таким образом, осуществление шестилетнего Генерального плана будет эффективнее с точки зрения затрат, нежели метод простого реагирования, на целых 354 млн. долл. США.
I would say that this is more of a tentative date than it is a formal one, and it is a way to try to see how we can achieve the objectives and determine the desired end. Я сказал бы, что это скорее предположительная, нежели официальная дата, и это способ попытаться определить, как нам достигнуть целей и наметить желаемый результат.
Age patterns of fertility 40. During the early stages of fertility decline in the developed countries, fertility decreased more at older ages than at younger ages, resulting in the lowering of the mean age at childbearing. На начальных этапах снижения рождаемости в развитых странах оно было более значительным в старших, нежели в младших возрастных группах, что привело к снижению среднего детородного возраста.
Such an approach should undergird the work on a post-Kyoto agreement, and today it is clear that talks on that accord must include a broader range of issues than simply agreement on quantities and quotas for reducing greenhouse gas emissions. Уже сегодня ясно, что переговоры по нему должны включать в себя более широкий аспект, нежели согласование количественных обязательств по снижению выбросов парниковых газов в атмосферу.
There are other changes of a different nature that have taken place over this decade, and that present us with a widely different set of circumstances than those that prevailed at the time of Rio. За это десятилетие произошли изменения иного характера, в результате чего мы оказались в совершенно иных обстоятельствах, нежели тех, которые преобладали во время встречи в Рио-де-Жанейро.
Behind the extravagant media marketing of Freedom House as a promoter of 'democratic values' and its status as a 'non-profit organization' lurks a subversive organization which is more akin to an intelligence service than to a non-governmental organization. За вывеской «Дом свободы» как «некоммерческой» организации, занимающейся «защитой демократических ценностей», скрывается подрывной аппарат, больше похожий на разведслужбу, нежели на неправительственную организацию.
According to one study, the average value per square metre of the rents paid by poor households has increased faster since the beginning of the 1970s than that of median-income households. Согласно исследованию, "средняя стоимость квадратного метра жилья, снимаемого малоимущими, увеличивалась с начала 1970-х годов значительно быстрее, нежели показатель для семей со средним уровнем дохода.
China's income distribution has become highly skewed: at 0.438, the Gini coefficient, which measures income inequality, puts the country closer to the United States than to northern Europe's egalitarian societies (with the exception of the United Kingdom). Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным: коэффициент Джини, которым измеряется неравенство доходов, составляет 0,438, что ставит страну ближе к США, нежели к эгалитарным сообществам Северной Европы (за исключением Великобритании).
Parallel to this shift away from psychoanalysis, the diagnosis of schizophrenia has shrunk dramatically, and standard psychiatric practice in the US now incorporates a narrower definition of schizophrenia than is used in Europe. Параллельно с падением популярности психоанализа значительно сузился и диагноз шизофрении, в результате чего в стандартной практике лечения психических расстройств в США сегодня используется более узкое определение шизофрении, нежели в Европе.
This categorisation is more a result of wishes and will to create more humane conditions for execution of sanctions, at least formally and in near future, than it is determined by the realistic conditions of execution of sanctions. Такое распределение по категориям, по крайней мере формально и на ближайшее будущее, продиктовано, скорее, стремлением создать более гуманные условия для отбывания наказания, нежели связанными с этим реальными условиями.
In short, these are reasons which do not directly address the requirements of rule 96 (b) of the rules of procedure, but which belong much more to meta-law than to the law itself. Иными словами, эти причины напрямую не связаны с требованиями пункта Ь) правила 96 правил процедуры, но они относятся, скорее, к метаправу, нежели собственно к праву.
It may be inferred from this language that the Convention has a higher status than secondary legislation and is invested with greater legal weight in the event of a conflict with such legislation. Из этой статьи следует, что Конвенция занимает иерархически более высокую ступень, нежели вторичное право, и в случае коллизии между ними Конвенция обладает большей юридической силой.
Of the former, 165 are CMM and 71 are OMM, indicating that municipal corporations show more respect for the Municipal Code, by creating CMM, than political will to address women's needs, by establishing OMM. Это свидетельствует о том, что муниципальные органы власти в большей степени готовы исполнять требования Муниципального кодекса о создании КММ, нежели проявлять политическую волю, защищая интересы женщин посредством ОММ.
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread. глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
He would therefore be more readily identifiable from a photograph showing him wearing a turban than from one showing him bareheaded. Тем самым его будет легче идентифицировать на фотографии с тюрбаном, нежели на фотографии "с непокрытой головой".