| And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for. | Это нечестно и по отношению к человечеству, ведь оно гораздо более отзывчивое и сопереживающее, нежели о нём говорят. | 
| And that's a much more elaborate one than you dribble back. | И это будет намного развёрнуто, нежели те крохи, которые были раньше. | 
| In other words, people tend to dwell on the negative more than the positive. | Предполагается, что это следствие склонности индивидов чаще приписывать себе положительные качества, нежели отрицательные. | 
| This is why one can predict that an outline drawing would be more aesthetically pleasing than a color photograph. | Именно поэтому мы можем предсказать, что набросок (если набросок выполнен искусно) будет более приятен эстетически, нежели чем цветная фотография. | 
| While the 1953 senior Hudsons continued to be based upon the 1948 step-down design, these cars looked sleeker than the smaller, slab-sided Jet models. | Хотя и в 1953 году «старшие» Hudson базировались на дизайне «step-down» 1948 года, они выглядели более изящными, нежели новые Jet. | 
| The recording took longer than the previous album because Metallica had developed a sense of perfectionism and had higher ambitions. | Запись заняла больше времени, нежели предыдущий альбом, так как амбиции музыкантов и их стремление к идеальному звучанию возросли. | 
| It is easier to pick a color out of the crowd than a person. | Таким образом, однородность скорее предшествует, нежели вытекает из принадлежности к толпе. | 
| Coreen appears to have extensive knowledge about the occult, and is certainly far more curious and accepting of it than any of the other characters. | Корин знает довольно много об оккультизме, и, поэтому, ей гораздо легче поверить в происходящее, нежели другим персонажам. | 
| Van den Wyngaerde's work was always more artistic than scientific. | Искусство Марко Берлингьери носило более традиционный, нежели новаторский характер. | 
| That's important because they will be less likely than other airlines to cancel or delay airplane orders when fuel prices rise, Dihora said. | Это важно, так как они с меньшей вероятностью, нежели другие авиакомпании, отменят заказ самолетов, когда цены возрастут, сказал Диора. | 
| To be honest, Mr. And Mrs. Scavo, your children's educational background is a bit more common than we would prefer. | Честно говоря, мистер и миссис Скаво, образование ваших детей несколько проще, нежели то, с каким мы привыкли иметь дело. | 
| But even if you blame nobody, it still is a national problem, and one side has been more concerned about it than the other. | Но даже если не искать виноватых, эта проблема имеет национальный масштаб и одна из сторон была больше обеспокоена ей, нежели другая. | 
| I have a deeper connection to my laptop than any bit of soil. | Я, например, больше привязана к моему компьютеру, нежели к куску земли. | 
| The parachutes are there - hopefully, more for psychological than real reasons, but they will be an ultimate backup if it comes to that. | Парашюты там, надеюсь, больше для успокоения, нежели из настоящей нужды, но это последняя страховка, если уж до того дойдёт. | 
| It's better to doubt nobility than virtuousness. | Лучше погрешить против знатности, нежели против добродетели. | 
| That was a far better approach than freezing them for a certain period and then being required to make large, single-step increases. | Это гораздо лучше, нежели заморозить их на неопределенный период времени, а затем оказаться перед необходимостью производить единовременные повышения в больших размерах. | 
| The post-cold-war environment has led to the more frequent imposition of sanctions than was the case during the Organization's first 45 years. | Обстановка в мире в период после окончания "холодной войны" обусловила все более частое введение санкций, нежели в первые 45 лет существования Организации. | 
| Furthermore, boys who are ill are also more likely than girls who are sick to be treated at modern facilities and to receive effective treatment. | Кроме того, в случае болезни мальчики имеют больше шансов попасть в современные медицинские учреждения и получить эффективную помощь, нежели девочки. | 
| The fourth exception - as the commentary makes clear - refers to very exceptional situations and may be of more restrospective than current relevance. | Четвертое исключение, как об этом ясно говорится в комментарии, имеет в виду крайне исключительные ситуации и имеет большее отношение к прошлому, нежели к настоящему. | 
| Underfunding of certain priority programmes is due less to weak internal mechanisms than to the failure to attract outside resources in an effective way. | Нехватка ресурсов для финансирования ряда приоритетных программ в большей степени объясняется неспособностью обеспечить эффективную мобилизацию средств из внешних источников, нежели слабостью внутренних механизмов. | 
| The study noted however, that in the urban areas, the prevalence of overweight was greater amongst males than females. | В обследовании вместе с тем обращалось внимание на то, что в городских районах мужчины чаще страдают от избыточного веса, нежели женщины. | 
| It would be necessary to rely on default values for non-responding Parties to a greater extent than was originally foreseen. | Придется больше полагаться на стандартные значения для Сторон, которые не прислали своих ответов, нежели это предполагалось первоначально. | 
| The existing prioritization process is dominated more by sector-specific priorities than by the consideration of economic efficiency gains on a system-wide basis. | в существующей процедуре приоретизации преобладают, скорее, секторальные приоритеты, нежели соображения, связанные с повышением экономической эффективности на общесистемной основе; | 
| Fraud is difficult to prove, because managers can always say that they thought the odds were better than were. | Обман тяжело доказуем, потому что менеджеры всегда могут сказать, что шансы казались более высокими, нежели случилось на самом деле. | 
| Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. | Мы с Говардом считаем, что это не только возможно но и гораздо более крутое транспортное средство, нежели Бэтмобиль. |