Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
In some ways, he was more like my son than Mario. В каком-то смысле, он был больше был для меня сыном, нежели Марио.
Such assistance can never be more than help towards self-help. Такая помощь, возможно, не более важна, нежели помощь на цели достижения самообеспечения.
Despite notable progress in some areas, the debt crisis was currently far worse than it had been in 1982. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в ряде областей, кризис задолженности представляется в настоящее время еще более острым, нежели в 1982 году, когда он возник.
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. Нет ничего более опасного в мире - и я говорю это со всей искренностью - нежели Совет Безопасности.
However, the de facto Government would appear to be more intent on provoking violence than promoting the re-establishment of the constitutional order. Однако правительство де-факто, как представляется, более склонно провоцировать насилие, нежели содействовать восстановлению конституционного порядка.
They were used more for project formulation than for providing the technical help needed to implement a project. Они в большей мере привлекаются к разработке проектов, нежели к предоставлению технической помощи, необходимой для их исполнения.
The negative impact of the provision in question upon existing DS obligations seems to be more serious than it may appear. Негативные последствия рассматриваемого положения для существующих обязательств по урегулированию споров являются, судя по всему, более серьезными, нежели это может показаться.
There is no dominant urban area in Anguilla, although certain areas are more densely settled than others. В Ангилье нет какого-то доминирующего урбанизированного района, хотя отдельные районы заселены плотнее, нежели другие.
In my view, this objective is more important than mere haste. На мой взгляд, важнее добиться цели, нежели просто принять поспешные меры.
It's different than high school. Всё по-другому, нежели в школе.
It seems more than mere coincidence. Тянет на большее, нежели простое совпадение.
Staying with relatives in extended family units is a better solution than uprooting the child completely. Ребенку предпочтительнее оставаться со своими дальними родственниками, нежели окончательно лишиться родственных связей.
It has been noted that development assistance in small-scale mining has often been more accessible to men than to women. Уже отмечалось, что помощь в целях развития небольших горнодобывающих предприятий зачастую была более доступной для мужчин, нежели для женщин.
In addition, at a practical level, it is more difficult for policy to target many individual consumers than relatively few producers. Кроме того, на практическом уровне политику легче ориентировать на относительно небольшое число производителей, нежели на многих отдельных потребителей.
French-speaking Switzerland and Ticino are more severely affected than German-speaking Switzerland. Это явление в большей степени затрагивает франкоязычную Швейцарию и Тичино, нежели немецкоязычную Швейцарию.
18 States lacked the resources, mechanisms, or will to do more than provide a token report. У 18 государств не было достаточных ресурсов, механизмов или воли, чтобы представить нечто большее, нежели чисто символический доклад.
Rents were based more on political than on economic considerations, and did not even cover the running costs of buildings. Размер квартирной платы основывался скорее на политических, нежели на экономических соображениях, и даже не покрывал текущих расходов на содержание зданий.
With area-based renewal, it should be kept in mind that deteriorating parts of cities need more than just better housing. В связи с проблемами обновления по районному принципу следует учитывать тот факт, что деградирующие части городов требуют большего, нежели просто улучшения жилья.
By and large, the survey indicated that the domestic violence investigators have a more positive stance towards battered women than the patrol officers. В целом, исследование показало, что следователи, занимающиеся вопросами насилия в семье, проявляют более позитивное отношение к пострадавшим женщинам, нежели патрульные.
The causes of war are inherently more difficult to explain than those of natural events. Причины войны, естественно, объяснить гораздо труднее, нежели причины природных явлений.
So we should not be surprised that preventive policies receive support that is more often rhetorical than substantive. Поэтому не следует удивляться, что превентивная политика чаще получает поддержку на словах, нежели на деле.
Yet our political and organizational cultures and practices remain oriented far more towards reaction than prevention. Однако наши политическая и организационная культура и практика по-прежнему гораздо больше ориентированы на реагирование, нежели на предотвращение.
The difficult economic situation in these countries may, however, be a more decisive reason for the differences, than trade barriers in itself. Однако основной причиной этого является скорее экономическое положение этих стран, нежели барьеры в торговле.
To obtain the best results and inform people about road safety issues, audio-visual methods may be more effective than brochures and other written information. Если говорить о получении оптимальных результатов и информировании общественности о проблемах безопасности дорожного движения, то аудиовизуальные средства могут оказаться более эффективными, нежели брошюры и другие виды письменной информации.
These moderately expensive scenarios are more robust than those with extreme costs. Умеренные с точки зрения затрат сценарии являются более реалистичными, нежели сценарии, предполагающие чрезмерно высокие издержки.