Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
The use of the words "overall operations" in lieu of "income" was said to address circumstances where the provision of assistance to the third party was broader than income per se. Было отмечено, что используемые вместо слова "доход" слова "общий объем операций" призваны охватить случаи, в которых третьей стороне оказывалась более широкая помощь, нежели обеспечение как такового ее дохода.
The Security Council and the Committee have already done a great deal in this respect and the challenge now lies far more with Member State implementation than with refinements of the Committee procedures. Совет Безопасности и Комитет уже проделали значительную работу в этом плане, и проблемы в настоящее время в гораздо большей степени связаны с осуществлением санкций государствами-членами, нежели усовершенствованием процедур Комитета.
Often the conditions of extreme poverty could be tackled more effectively through a limited number of policy instruments, than by applying the whole gamut of policies needed for the removal of poverty. Зачастую задача ликвидации условий крайней нищеты может быть более эффективным образом решена с помощью ограниченного набора политических инструментов, нежели благодаря применению всей совокупности политических мер, необходимых для искоренения нищеты.
Poverty reduction standard as a percentage of GDP has been rising more rapidly in Africa than in other regions and is projected to climb to 8.5 per cent compared to 2.5 per cent in non-African countries. В Африке норма сокращения масштабов нищеты в виде процентной доли от ВВП увеличивается более быстрыми темпами, нежели в других регионах, и, согласно прогнозам, должна достигнуть 8,5% по сравнению с 2,5% в странах других континентов.
One representative wondered whether, in its standard presumptions, the Committee was using ambitious or conservative estimates and whether the fact that not all amounts approved had been utilized indicated that the Committee was recommending higher levels than necessary. Один из представителей поинтересовался, использует ли Комитет в рамках своих стандартных предположений амбициозные или консервативные предварительные оценки, и говорит ли тот факт, что не все утвержденные суммы были использованы, о том, что Комитет рекомендует более высокие уровни, нежели это необходимо.
Existing documentation on empirical critical loads is more explicit on biological impacts than those on modelled critical load exceedance; Существующая документация об эмпирически определенных критических нагрузках содержит более конкретные данные о биологических воздействиях, нежели документация, посвященная превышениям смоделированных критических нагрузок;
It was pointed out, however, that ADR tank-vehicles were already subject to additional requirements with regard to stability (9.7.5) and were therefore safer, in terms of stability, than other vehicles. Вместе с тем было отмечено, что автоцистерны ДОПОГ уже подпадают под действие дополнительных требований, касающихся устойчивости (9.7.5), и в этой связи они более надежны с точки зрения устойчивости, нежели другие транспортные средства.
The National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death had succeeded better in reducing infant mortality than maternal mortality, probably because the latter was affected by so many considerations. Национальный пакт по сокращению материнской и неонатальной смертности в большей степени способствовал сокращению неонатальной, нежели материнской смертности, что, вероятно, обусловлено тем, что на показатели материнской смертности влияет слишком много факторов.
The data from the sentinel sites were of great value, as they were regularly available and were less costly to collect than data from a national survey representative of the general population. Данные, поступающие из таких служб, представляют большую ценность, потому что имеют регулярный характер, а их сбор обходится дешевле, нежели проведение репрезентативного общенационального исследования по населению в целом.
Differentiation in the value of pension according to gender shows that women have had a less paid job than men and this differentiation of income shows that the women target groups is more affected from poverty that from other phenomena like violence, negligence, abuse etc. Дифференциация стоимости пенсии по признаку пола показывает, что женщины получают меньшую зарплату, чем мужчины, и что эта дифференциация дохода в целевых группах женщин в наибольшей степени определяется фактором нищеты, нежели другими факторам, такими как насилие, пренебрежительное отношение, злоупотребления и т. д.
It can thus be inferred that the Convention forms part of the laws of El Salvador, and has a higher rank than secondary legislation whenever there is a conflict between them, thus giving it greater legal weight. Из этой статьи вытекает, что Конвенция является составной частью законодательства Сальвадора и занимает в нем более значимое положение, нежели вторичные законодательные акты, а это означает, что в случае коллизии Конвенция будет иметь преобладающую юридическую силу.
Ms. Nikolay-Leitner (Austria), reverting to the subject of provincial and federal legislation, said that in certain respects provincial legislation was more advanced than federal legislation. Г-жа Николаи-Ляйтнер (Австрия), возвращаясь к вопросу о законодательстве федерального и земельного уровней, говорит, что в некоторых отношениях законодательство земель является более передовым, нежели федеральное.
In view of the fact that European Union countries often attached greater importance to European Union directives than to the Convention, she urged the Government to disseminate the conclusions as widely as possible. С учетом того, что страны Европейского союза зачастую придают большее значение директивам Европейского союза, нежели положениям Конвенции, Председатель настоятельно призывает правительство обеспечить как можно более широкое распространение содержания сделанных выводов.
Separate arrangements have also been made with certain offices that have demonstrated the capacity to exercise greater delegated authority than under the general system, notably the Department of Peacekeeping Operations, which has received authority to recruit and administer mission staff. Существуют также отдельные договоренности с некоторыми подразделениями, которые доказали свою способность осуществлять более широкие делегированные полномочия, нежели в рамках общей системы, в частности с Департаментом операций по поддержанию мира, который получил полномочия на набор и административное управление персоналом миссий.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
Within these there are a number of variations and there are also a number of aspects related more directly to logistic support than to specific mechanisms for providing finance. В рамках этих вариантов существует целый ряд возможностей, а также существует ряд аспектов, связанных более непосредственно с материально-технической поддержкой, нежели с конкретными механизмами предоставления финансовых средств.
The Secretariat concurs with the recommendation of the 2008 Working Group that actual cost data on each category of equipment would provide a better basis for the triennial review of reimbursement rates than group indices and will use the recommended format in the work of the next Working Group. Секретариат соглашается с рекомендацией Рабочей группы 2008 года относительно того, что данные о фактически понесенных расходах по каждой категории имущества обеспечат лучшую основу для проведения трехгодичного обзора ставок возмещения, нежели индексы по группам, и будет использовать рекомендованный формат в работе следующей Рабочей группы.
Cities are, after all, the driving force of the economies, and what better measures can be taken than to reduce traffic congestion, improve air and water quality, and generally, reduce the ecological footprint. В конечном счете, города выступают движущей силой экономики, и вряд ли можно найти более эффективные методы воздействия, нежели снижение плотности движения, повышение качества атмосферы и воды и в целом сокращение экологического влияния.
It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee's agenda. Также было отмечено, что качество документов, принятых Комитетом, является более важным, нежели продолжительность времени, в течение которого тот или иной пункт остается в повестке дня Комитета.
Furthermore, the view was expressed that the phrase "sustainability of return" would capture the concept better than the phrase "mitigating and preventing the causes" in that paragraph. Кроме того, была высказана точка зрения о том, что фраза «возвращение на устойчивой основе» лучше отражает мысль нежели выражение «заблаговременное устранение причин» в этом же пункте.
The ADR Agreement gives a standard definition of how the ADR certificate should look, and it is clear that the problem concerns the visual aspect more than the actual content, but due to this lack of precision, forgery and misinterpretation are possible. В Соглашении ДОПОГ содержится стандартное определение того, как должно выглядеть свидетельство ДОПОГ, но, как выясняется, проблема в данном случае касается в большей степени внешнего вида этого документа, нежели его фактического содержания, и именно это отсутствие четкости открывает возможности для подлога и неправильного толкования.
Indeed, owing to poor road networks, it often costs less to ship fertilizer from a Western country to an African port than to transport it the relatively short distance inland to the farmer. Действительно, из-за отсутствия надлежащей дорожной сети доставка удобрений из той или иной западной страны в тот или иной африканский порт нередко связана с меньшими расходами, нежели их транспортировка на относительно короткое расстояние внутри страны к фермеру.
Youth also make up 44 per cent of the total unemployed, although they only represent 25 per cent of the working-age relative disadvantage of youth in the labour market is more pronounced in developing than in developed economies. Также, несмотря на то, что молодежь составляет 25 процентов населения трудоспособного возраста, ее доля среди безработных доходит до 44 процентов, причем неблагоприятное положение молодежи на рынке труда проявляется сильнее в развивающихся, нежели в развитых странах.
In Latin American countries and in the Philippines, where women have a long tradition of migrating in search of unskilled work, the odds of working in skilled occupations are lower for female migrants than for non-migrant women. В странах Латинской Америки и на Филиппинах, где существует давняя традиция миграции среди женщин в поисках неквалифицированной работы, у женщин-мигрантов меньше шансов получить работу в квалифицированных специальностях, нежели у женщин, в миграции не участвующих.
In addressing the needs of the older population, Governments need to take into account that, in many contexts, a higher proportion of the older population lives in rural than in urban areas. При удовлетворении потребностей престарелого населения правительствам надлежит учитывать, что во многих случаях более высокая доля пожилого населения живет в сельских, нежели в городских районах.