Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The sun, the surf, the blue skies... (KNOCK ON DOOR) Солнце, шум прибоя, голубое небо...
The sun and you and me and all the stars that we can see Солнце, ты и я, и все звезды, что мы видим
For example, the brightest part of the sky near the horizon where the sun recently set does not fall directly on one of the lines, but does fall near the intersection of two of the lines, close enough to take advantage of the rule. Например, самая яркая часть неба, у горизонта, где зашло солнце, не расположена прямо по линии, но находится возле пересечения линий достаточно близко, чтобы получить преимущество, согласно правилу третей.
I thought the sun is up but when I open my eyes, it's not even 4am yet Думаю, что уже взошло солнце, но открываю глаза и вижу, что ещё нет и 4 утра.
Of course, you'll only get the chance to if we can figure out what Rumplestiltskin is planning before the sun goes down and he takes you away, which, now that I've calmed you down, maybe we can do that. Конечно, только если у тебя будет шанс, если мы сможем выяснить, что планирует Румпельштильцхен до того, как сядет солнце и он заберет тебя, так что, теперь, когда я тебя успокоила, может быть, у нас получится это сделать.
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
A critical part that we can take advantage of is that we have these inexpensive microprocessors and each of these petals is autonomous, and each of these petals figures out where the sun is with no user setup. Важная деталь, которая дает нам преимущество, это то, что у нас есть недорогие микропроцессоры, и что каждая панель автономна, и что каждая из этих панелей вычисляет, где солнце, без настройки пользователя.
Copernicus presented evidence for the heliocentric theory... that the sun was the center of the universe... but recently, Dixon Wilson has come up with a new understanding of our universe, he calls... Коперник предложил новую теорию о том... что Солнце - это центр Вселенной... но недавно Диксон Уилсон придумал новую вселенную, которую назвал...
All the moon men want things their way But we make sure they see the sun Лунные люди хотят чтобы всё было как они хотят Но мы прощаемся чтобы увидеть солнце
Tell me, why does it seem more natural for people to believe that the sun goes round the earth, rather than the other way round? Почему людям кажется естественнее то, что солнце вращается вокруг земли, а не наоборот?
Sure, sure, and why don't we just burn Galileo at the stake for saying the sun is round? Конечно. Давай сожжем Галилея на костре за то, что он сказал, что солнце круглое.
I have sat in St Paul's Cathedral itself, the sun was seeping through the stained glass with a wonderful choir in full voice, but never have I heard such music as played by you today in our humble Dorset church. Я был в самом соборе Святого Павла, солнце светило сквозь его витражи, и дивно пел восхитительный хор, но я никогда не слышал такой музыки, как сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви!
On the day that you first applied to the company, what kind of sun set that day? Пытаюсь вспомнить, светило ли солнце в тот день, когда ты вошла в мою жизнь.
For what are night and day, the sun, the moon, the stars, without love Ибо что есть день и ночь, солнце, луна и звезды.
Palm Beach, where the sun spends the winter... and people spend fortunes to be in it... and in the society columns. Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
I don't know if you've ever noticed, but while the sun rules the day, it is the stars that rule the night. Не знаю заметил ли ты, солнце правит днем, но именно звезды правят ночью!
May the sun rise over a new day for both our peoples, a day of peace, tolerance and prosperity for our children and generations to come - a sabbath of peace. Shabbat shalom. Пусть же солнце взойдет и возвестит рождение нового дня для обоих наших народов, дня мира, терпимости и процветания для наших детей и последующих поколений - шаббат, преисполненный мира. Шаббат шалом.
The sun and you and me and all the stars that we can see Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды
For example, this word, "moon", it is a stylised picture of the moon and this word for "brightness" is a composite of two radicals - the sun and moon. Вот, например, слово, луна, оно выполнено, как стилизованная луна. а слово "яркость, блеск" сотавлено из двух радикалов, "луна" и "солнце".
Gravity, which holds the Earth, the sun and the solar system together, the electromagnetic force which lights up our cities and the internet and laser beams, and also the two nuclear forces. Гравитация, которая удерживает вместе Землю, солнце и солнечную систему; электромагнитная сила, которая освещает наши города, соединяет их в глобальную сеть и "зажигает" лазер; а еще две ядерные силы.
But more importantly, when I got up, when we split up, and I was walking up on my scout-about, I was looking into the sun, which means that it was east. Но важнее то, что когда я поднимался, когда мы разделились, солнце светило мне в глаза, а, значит, я шел на восток...
"Now the sun rose and they had come to a well, and He placed the girl down upon its edge and..." "А когда встало солнце и пришли они к колодцу, положил Он девочку на край и..."
Is that you can take this, throw it in the quarry, and let the sun rise. ты можешь взять его брось его в ручей и подожди, когда взойдет солнце.
"As long as the sun, moon and stars are shining there." "Так же вечно, как вечны солнце, луна и как вечно светят звезды в небесах."
The moon and the sun were not there when the sky wasn't there. "Разве солнце и луна появились прежде неба?"