The 1600 spotlight will be more light on the track, the sun as it ever did, and even shadowless. |
1600 Spotlight будет больше света на дорожке, солнце, как оно когда-либо делал, и даже shadowless. |
The sun is a source of energy and water has no form or thought but simply adapts to its environment. |
Солнце - источник энергии, а у воды нет формы и мыслей и она легко приспосабливается к окружающей среде. |
To relax and unwind, Grand Mercure Roxy Hotel also offers a swimming pool for guests to lounge and soak up the sun and enjoy an invigorating swim. |
Для расслабленного отдыха в отеле Grand Mercure Roxy также имеется бассейн, где гости могут понежиться на солнце и насладиться бодрящим купанием. |
This was not the first sun to find me at these holy feet! |
Не первое солнце заставало меня у этих святых стоп! |
Its primary elements are the sun and moon above the Himalayas, which represent Tibet, often known as the Land Surrounded by Snow Mountains. |
В первую очередь, это солнце и луна над Гималаями, которые представляют тибетскую страну, часто известную как Земля, Окруженная Горами Снега. |
watching the sun go down behind the Pyramids! |
смотреть, как садится солнце за пирамидами! |
The sun was shining and it was a moment to remember. |
Светило солнце... памятный был момент. |
The way the sun goes down like a crooked boxer. |
Наблюдать как садится солнце, словно боксёр, падающий после нокаута. |
Given where the sun rose and set on this manufactured day, I'd guess that maybe three hours are missing. |
Учитывая, где взошло и село солнце в этот съёмочный день, я бы сказал, что пропали где-то три часа. |
At 3:13, the sun's going to hit the other guard tower. |
В 3:13 солнце засветит на другую вышку. |
The color yellow here represents the sun and the desert in the north of the country. |
Жёлтый цвет олицетворяет солнце и пустыню в северной части страны. |
He records that in 536 AD: The sun became dark and its darkness lasted for 18 months. |
Михаил Сириец отмечает, что в 536 году н. э.: «Солнце потемнело и темнота эта продолжалась 18 месяцев. |
You can practice, during breaks snorkeling, or you can totally rely on the sun, carefully treating your tan. |
Вы можете исповедовать, во время перерывов с маской, или вы можете полностью положиться на солнце, тщательно лечения загар. |
An oral tradition says that it was "2000 paces from the church of Älgarås in the direction where the sun rises in September". |
Устные предания говорят, что это было «в 2000 шагах от церкви Эльгарос в том направлении, где солнце поднимается в сентябре». |
Janus, a very close moon to Saturn, has an angular diameter of about 7', meaning that it can fully cover the sun. |
Янус, напротив, расположен близко к Сатурну, имеет видимый угловой диаметр около 7', то есть может полностью закрыть Солнце. |
Jordan loses consciousness after the battle and falls toward the sun, but is saved by Sinestro, Kilowog, and Tomar-Re. |
Он теряет сознание после битвы и падает на Солнце, но его спасают Синестро, Киловог и Томар-Ре. |
Also, some drugs or foods, such as hypertension or diabetes, may be better to avoid exposure to the sun. |
Кроме того, некоторых лекарств или продуктов питания, таких как гипертония или диабет, может быть, лучше избегать пребывания на солнце. |
The information you provide is your favorite Tang Kang, after delivery, they are likely to increase the sense of taste and put in the sun. |
Информация, которую Вы предоставляете свой любимый Тан Кан, после родов, они могут повысить чувство вкуса, и положить на солнце. |
The next day the sun is beating down on him, and he fears for his life without cover. |
На следующий день солнце нещадно жарит его тело, и он понимает, что умрёт без укрытия. |
In prehistoric times, Koreans worshipped nature, the sun, stars, water, rocks, stones, and trees. |
В доисторическое времена в Корее существовали традиционные верования в солнце, звёзды, воду, горы, камни и деревья. |
In Chinese mythology, Fusang refers to a divine tree and island in the East, from where the sun rises. |
В Китайской мифологии, Фусан - земля божественного древа, где солнце встаёт. |
Other iconography, such as of the sun and moon, symbolizes the importance of duality in both human and celestial life. |
Другие атрибуты, такие, как пара «солнце - луна», символизируют дуализм человеческой и небесной жизни. |
Because of its magnitude, it was often referred to as the empire on which the sun never sets. |
В то время часто говорили, что Испания является империей, над которой никогда не заходит солнце. |
Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. |
Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе. |
Rooms at the Hotel Sant Jordi are bright and comfortable, with their own private balcony where you can soak up the sun. |
Номера в отеле Sant Jordi светлы, удобны и оборудованы отдельными балконами, где Вы можете понежиться на солнце. |