Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
And in the south, of the sun. А на юге - о солнце.
"... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears." "... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает"
And everywhere we go, the sun will always shine. Куда бы мы не пошли, солнце будет светить
So the moon and the sun are friends? Значит, солнце и луна - друзья?
Who lit the sun and fixed it in the sky Тот, кто зажёг солнце и установил на небе
Do you bring sun to Tahiti? А солнце на Таити ты не завезешь?
I figure we got three minutes before the sun hits us again, burns out this whole valley. Думаю, у нас около трёх минут пока до нас опять доберётся солнце и сожжет всю эту долину.
And House Martell, a red sun pierced by a spear? А дом Мартеллов? Красное солнце, пронзенное копьем?
You're setting out whilst the sun is still high, and you're going to Pete's house. Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита.
As the sun sets in Colombia, we leave Charlotte and her father who have found each other again after 38 years apart. И сейчас, когда в Колумбии садится солнце, мы оставляем Шарлотту и ее отца которые нашли друг друга после 38 лет разлуки.
Why doesn't the sun take that way? Почему не принять, что солнце там?
I want to do it till the sun comes up Я хочу делать это Пока солнце не взойдет
Look at the sun on this dark morning Смотри на солнце в это тёмное утро.
The sun's really shining today, isn't it? Солнце сегодня так сильно светит, правда?
If I can't rule the sun, Раз я не могу править на солнце,
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it. Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
Can we see the sun moving? Покажите нам, как садится солнце.
Now, go wash my car while the sun's still up to dry it off. А теперь, иди и вымой мою машина, пока не зашло солнце, чтобы ее высушить.
It was epic. I live here on my knees but then the sun came up and reality set in. И все было сказочно, но взошло солнце, и мы вернулись в реальность.
But I do remember the sun was really bright... like, unusually strong for so early in the season. Но я точно помню, что солнце светило невероятно ярко, что случается редко в это время года.
In fact, every single human being can generate 6,000 times more heat per kilogram than the sun. На самом деле, каждый человек излучает тепла на килограмм в 6,000 раз больше, чем Солнце.
There's snow in the North and sun in the South. В северной снег, а в южной солнце.
I love it when you don't wear a hat or a scarf and the sun gets the chance to shine down on your hair. Мне нравится, когда на тебе нет шляпки или шарфа, и солнце светит прямо на твои волосы.
You wanted to stand in the sun, in the bright, white light. Ты хотела стоять на солнце, ярком, белом свете.
The sun went down a long time ago, and it's not coming back up. Солнце зашло давным-давно, и уже не вернётся.