| And in the south, of the sun. | А на юге - о солнце. |
| "... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears." | "... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает" |
| And everywhere we go, the sun will always shine. | Куда бы мы не пошли, солнце будет светить |
| So the moon and the sun are friends? | Значит, солнце и луна - друзья? |
| Who lit the sun and fixed it in the sky | Тот, кто зажёг солнце и установил на небе |
| Do you bring sun to Tahiti? | А солнце на Таити ты не завезешь? |
| I figure we got three minutes before the sun hits us again, burns out this whole valley. | Думаю, у нас около трёх минут пока до нас опять доберётся солнце и сожжет всю эту долину. |
| And House Martell, a red sun pierced by a spear? | А дом Мартеллов? Красное солнце, пронзенное копьем? |
| You're setting out whilst the sun is still high, and you're going to Pete's house. | Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита. |
| As the sun sets in Colombia, we leave Charlotte and her father who have found each other again after 38 years apart. | И сейчас, когда в Колумбии садится солнце, мы оставляем Шарлотту и ее отца которые нашли друг друга после 38 лет разлуки. |
| Why doesn't the sun take that way? | Почему не принять, что солнце там? |
| I want to do it till the sun comes up | Я хочу делать это Пока солнце не взойдет |
| Look at the sun on this dark morning | Смотри на солнце в это тёмное утро. |
| The sun's really shining today, isn't it? | Солнце сегодня так сильно светит, правда? |
| If I can't rule the sun, | Раз я не могу править на солнце, |
| If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it. | Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её. |
| Can we see the sun moving? | Покажите нам, как садится солнце. |
| Now, go wash my car while the sun's still up to dry it off. | А теперь, иди и вымой мою машина, пока не зашло солнце, чтобы ее высушить. |
| It was epic. I live here on my knees but then the sun came up and reality set in. | И все было сказочно, но взошло солнце, и мы вернулись в реальность. |
| But I do remember the sun was really bright... like, unusually strong for so early in the season. | Но я точно помню, что солнце светило невероятно ярко, что случается редко в это время года. |
| In fact, every single human being can generate 6,000 times more heat per kilogram than the sun. | На самом деле, каждый человек излучает тепла на килограмм в 6,000 раз больше, чем Солнце. |
| There's snow in the North and sun in the South. | В северной снег, а в южной солнце. |
| I love it when you don't wear a hat or a scarf and the sun gets the chance to shine down on your hair. | Мне нравится, когда на тебе нет шляпки или шарфа, и солнце светит прямо на твои волосы. |
| You wanted to stand in the sun, in the bright, white light. | Ты хотела стоять на солнце, ярком, белом свете. |
| The sun went down a long time ago, and it's not coming back up. | Солнце зашло давным-давно, и уже не вернётся. |