Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
It's supposed to make the vampires walk out into the sun. Из-за него все вампиры выйдут на солнце.
each day when the sun shines upon my eyes Каждый день, когда солнце светит мне в глаза
He/it saw "the red sun." Он видел «красное солнце».
Soak it in the sun and make a groovy lemon pie? Вымочите это в солнце и сделайте кайфовый лимонный пирог.
She should be on a hill somewhere with the sun and the clouds above her. Ей бы стоило лежать на вершине холма, где над ней проплывали бы облака и сияло солнце.
She was the sun, never to rise again. Она для меня как солнце, которое больше не взойдет.
The sun - it's back to normal, right? Солнце, оно вернулось в нормальное состояние, да?
Then how does the sun come "up" every day? Тогда почему солнце "поднимается" каждый день?
Our sun had turned on us, and every other nation had fled to the skies. Наше Солнце стало нашим врагом и почти все жители планеты спасались бегством в космосе.
I feel like I ate the sun! У меня такое ощущение, что я съел солнце!
You must live elsewhere, in a place enlightened by the sun and benefit from the life. Ты должна жить там, где тебя может достигнуть солнце... не стоит иметь дело с преступниками.
You traded it all for a life of... sun, sand and surfboard rentals. Ты поменял все это на... пляж, солнце, песок, серфинг...
I spent all afternoon in the sun Я провел весь день на солнце.
And the sun in the morning is waiting to rise Солнце нового дня ждет момента взойти.
The only force strong enough to affect global weather is the sun. Есть одна сила достаточно сильная чтобы повлиять на глобальную погоду - солнце
Look how his form catches the sun! Как его тело блестит на солнце!
Well, between that and the sun, I'd say we have a real problem. Видя это и солнце, я скажу, что мы влипли.
I will be at the South Street Seaport every the sun is highest in the sky. Я приезжаю в Южный Морской Порт ежедневно в полдень... когда солнце находится в зените.
"For you"The sun will be shining "Для тебя" "всегда будет светить солнце"
Get out into the sun, and have fun! Идите на солнце, молодёжь, развлекайтесь!
Let's move, people, the sun is coming up. Расходимся, расходимся, солнце всходит.
Would that I had power to reverse the sun, and restore the world to its proper place. Я бы хотела обратить солнце вспять и вернуть все на должное место.
The sun, for you, today... will not shine! Сегодня солнце не будет сиять вам.
But don't look at the sun, okay? Только не смотри на солнце, ладно?
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers. Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами.