Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Just how the sun and moon keep their places, when Your Majesty finally sees me, no matter where that is, I will be there. Солнце и луна всегда находятся на своем месте, поэтому, когда Его Величество наконец-то заметит меня, я буду рядом.
It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines... Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце...
If you do that, you'll be... depriving them of the sun. Если вы так сделаете, вы загородите им солнце.
But that afternoon, as the sun was going down, she saw a boat, a merchant vessel. Но во второй половине дня, когда солнце уже садилось, она увидела лодку, торговое судно.
Although the archers were taking out many of the orcs, there were far too few and the sun was setting. Хотя лучники сумели застрелить многих орков, стрелков было всего 20, а солнце уже заходило.
Because it's fun in the sun! Потому что это "Веселье на солнце"!
She felt the warmth of the sun on her back, she came down a bit. Она чувствовала, как солнце греет ей спину, она подлетела чуть ближе к земле.
We can have you move back to the Talon and all packed up before the sun's up. Я помогу тебе перебраться обратно в Тейлон и упаковать вещи до того, как взойдет солнце.
The sun might be stronger than what you're used to. Солнце здесь греет сильнее, чем ты предполагаешь.
Go outside, have a good time, get some sun, not too much, though. Сходите во двор, хорошо проведите время, погрейтесь на солнце, только не слишком много.
In one hour, the sun gives the Earth... the same amount of energy as that consumed by all humanity in one year. За один час Солнце даёт Земле столько же энергии, сколько всё человечество потребляет за год.
Have a little faith, Hank. Warm like the evening sun Нужно немного веры, Хэнк. теплая, как вечернее солнце
"Superman saves mission to the sun"? "Супермен спасает миссию на Солнце"?
Luthor planned to cash in on a global water shortage... a shortage he intended to create by somehow tampering with the sun. Лютор планировал нажиться на всемирной нехватке воды... нехватке, которую он намеревался создать какими-то вмешательствами в Солнце.
In this song, co-writers Max Cavalera and Sean Lennon sing about everything turning to dust by screaming at the sky or looking at the sun. В песне соавторы Макс Кавалера и Шон Леннон поют о том, что всё превращается в пыль, крича в небо или глядя на солнце.
The Chaldeans also warned Alexander against marching westwards as he would then look to the setting sun, a symbol of decline. Халдеи также предупредили идти Александра против маршрута на запад, так как тогда он будет смотреть на заходящее солнце, символ упадка.
Now our future is as bright as the sun Теперь наше будущее выглядит как яркое солнце
Both: now the sun comes shining through and I can walk with you in the daylight. Я видела, как солнце встает и я могу ходить при дневном свете.
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2:00. Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Before I met you the sun was like a yellow grape До того как я встретила тебя солнце было похоже на желтую виноградину
And your girl, I think, like when the sun goes down, she has to lock herself in the house. А твоя девушка, мне кажется, типа когда солнце заходит, она запирает себя в доме.
I'll come by around that part of the day when the sun goes away and we're all terrified it will never come back. Я приду в то время суток, когда солнце заходит, и мы все боимся, что оно никогда не взойдет снова.
His sun shines upon the good and the wicked, because that's how He is. Да осветит солнце твоё добро и зло, ибо Ты есть.
So if you're looking for some fun in the sun, give me a call. Так что, если вы ищете веселья на солнце, то позвоните мне.
The sun sets at 6:01 pm, so we have to hurry. Солнце зайдет в 18:01, так что мы должны спешить.