The sun, as you can see over my shoulder, has set, and we still haven't found a road. |
Солнце, как вы можете видеть через моё плечо, село, а мы всё ещё не нашли дорогу. |
During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. |
В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
All you need is your watch and the sun and you can find your way anywhere. |
Нужны только часы и солнце и везде найдёшь дорогу. |
It needs sun, it's literally a matter of dialling it up. |
У вас посевы, которым нужно солнце, - это буквально как сделать звонок. |
No one on the ship warned us how strong the sun is on the equator. |
На корабле не предупредили, какое сильное на экваторе солнце. |
Okay, well, if you haven't noticed, the sun is blasting me in my face all the time. |
Отлично, хорошо, если ты заметил, солнце постоянно светит мне прямо в лицо. |
"I waited till I saw the sun." |
"Я подождала пока не показалось солнце." |
Are we flying into the sun? |
"Мы что, летим на солнце?" |
Let me bathe in the lake, feel the sun. |
Позвольте мне купаться в озере, чувствовать солнце чувствовать его лучи на своей коже. |
The sun was shining and vapour was rising. |
Светило солнце и пар поднимался с земли. |
The sun is shining before your eyes |
Солнце светит у тебя на глазах. |
If the sun sets in the west it always rises again the next morning in the east. |
Если Солнце заходит на западе, оно всегда восходит снова следующим утром на востоке. |
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before. |
Очевидцы рассказывали о шаре огня большем, чем само солнце, который вспыхнул, пролетая по небу 20 лет назад. |
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun. |
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце. |
Is the sun considered part of the Milky Way galaxy? |
Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь? |
So he put the sun rather than the Earth at the center of the solar system. |
Поэтому он поместил Солнце, а не Землю в центр системы. |
So Sirius, he reasoned, must be 28,000 times further away than the sun, or about half a light-year away. |
Значит, Сириус, рассудил он, должен быть в 28000 раз дальше, чем Солнце, то есть, примерно в половине светового года. |
And the sun would shine directly down into the water of the well. |
И солнце светило прямо на воду в колодце. |
The sun is an immense ball of radiating hydrogen. |
солнце - это гигантский шар раскаленного водорода. |
The sun will become a bloated red giant star filling the sky enveloping and devouring the planets Mercury and Venus. |
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру. |
Hung him in the sun in a cage over cool running water, until he went mad. |
Повесил его в клетке на Солнце над прохладным ручьем, пока он не сошел с ума. |
You mean the sun and the moon? |
Вы имеете в виду Солнце и Луну? |
The sun with the arc over the sky stands for time, duration. |
Солнце с дугой на небе - это время, ход времени. |
Some day, way into the future, the sun may be able to provide for all our energy needs. |
Когда-нибудь... в очень далеком будующем солнце, возможно и сможет обеспечить нас той энергией, в которой мы нуждаемся Но пока... |
"... as long as the sun shines on human misfortune." |
"... пока солнце освещает людские несчастья" |