Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
You know, "I hope the sun shines". Понятно. Или "Надеюсь, будет солнце" Понятно.
And does Daddy like to lie down on his boat and go nap-nap in the sun? А любит ли твой папа лежать на своей лодке и дремать на солнце?
But the sun shines down on him, warmer and warmer, and the traveler just takes it off. Но когда солнце стало светить на него, все теплее и теплее, путник просто взял и снял его.
Been that way since one monkey looked at the sun and told the other monkey, Так было с тех пор, как одна обезьяна посмотрела на солнце, и сказала другой,
No way they get here before that asteroid blocks the sun and - [creatures screeching] Они не успеют прибыть, прежде чем астероид закроет солнце и...
As if the sun and stars are circling us, but... but they're not! Будто солнце и звёзды вращаются вокруг нас, но... но это не так!
The sun would set so high, ring through my ears Солнце поднимается так высоко, что у меня звенит в ушах
After tea, the sun came out, so we hit the coast road and went for a nice cruise. После чая вышло солнце, мы двинулись по дороге вдоль побережья и начали замечательное путешествие
Like, The sun rises on the just and the unjust alike? Например: "Солнце светит правому и неправому одинаково".
When the sun burns he gets mad And that's where he gets his strength Когда солнце ярко светит, он радуется Это оно придаёт ему силы
Going to the beach, the sun, the sunset. Пойти на море, на солнце, увидеть закат?
When I was a boy The moon was a pearl The sun a yellow gold Когда я был мальчиком, луна была жемчужной, а солнце - золотым.
"The day when... the sun shone." "День, в котором... солнце освятит..."
There is no food and no water for them, and they will not see the sun again for four months. Нет никакой пищи и никакой воды для них, и они не видят солнце снова в течение четырех месяцев.
You're my sun, you're my shade Ты - мое солнце и ты - моя тень
the sun, the moon, the stars all bear my seal? солнце, луна, звёзды - всё отпечатано мною?
He takes his orders from the sun and the snow and the wind and the rain. Солнце и снег, ветер и дождь его господа.
So many journeys may the sun and moon make us again count o'er ere love be done! Еще раз столько солнце и луна могли б пройти, пока любовь сильна.
Someplace where the sun is always shining and the sky is blue, and... and you can be free to do whatever you want to do. Там, где всегда светит солнце и небо голубое и... где вы сможете быть свободны делать, что душа пожелает.
He should be playing in the sun with other children, not cooped up here, like some invalid! Он должен играть на солнце с другими детьми, А не сидеть здесь взаперти, как какой то больной!
In the early evening, when I see the sun begin to fade, the fear comes. "Ранним вечером, когда солнце исчезает, приходит страх"
{\And I'm}So glad I could bring you sun today! И я так рад, что принёс вам сегодня солнце!
All I can offer you is some good company, warm sun, and lots of wild passion because the truth is I think you're a breathtakingly beautiful woman. Всё что я могу тебе предложить это хорошую компанию, теплое солнце, и много дикой страсти потому что правда в том, что я считаю тебя невероятно красивой женщиной.
Reflections and revolutions, destructions and purifications, fear and crashes, heart and sun... This disk of the Kyiv composer Svyatoslav Lunyov is not an answer, not a panacea. Рефлексии и революции, уничтожение и очищение, страх и крах, сердце и солнце... Эта пластинка киевского композитора Святослава Лунева - не ответ, не панацея.
Don't you want to know the midnight sun, the desert... Вам не хочется увидеть полуночное солнце, Южный крест,