Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun. Нормальные люди говорят, что она тепла как Солнце, она лучится как Солнце, она заботлива как Солнце.
Look, the sun's coming up. Смотрите, солнце встает.
Yes, there is sun. Да, солнце взошло.
Wait until the sun rises. Подождите, пока взойдет солнце.
The sun is right behind my back Солнце светит за спиной.
And here's our sun, the white light of our sun split up, not by raindrops, but by a spectrograph. Здесь наше Солнце. Белый свет нашего Солнца распадается не от капель дождя, а с помощью спектрографа.
Break in the sun till the sun breaks down Застилают солнечный свет до тех пор пока солнце не погаснет
You know, it's not really sun up until the sun clears Mt. Waytapallana. Знаешь, солнце ещё не совсем взошло, пока оно не поднялось до горы Уайтапальяна.
At the the sun the sun sank the sun sank below the sun sank below the the sun sank below the {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} horizon. В 9:36 мин., 9:36 вечера, 9:36 вечера, солнце 9:36 вечера, солнце зашло 9:36 вечера, солнце зашло ниже 9:36 вечера, солнце зашло ниже 9:36 вечера, солнце зашло за горизонт.
The new eight-rayed sun represents "the new sun of Liberty" referred to in the national anthem, Denes nad Makedonija. Восемь солнечных лучей олицетворяют «новое солнце свободы», упоминаемое в тексте национального гимна Республики Македония.
So, suppose in your mind you switch off the sun. Теперь представим, что солнце выключили.
If the sun were to stop shining, all living things would die. Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.
The sun is beating down and there's no shade in sight. Солнце палит, и нигде не видно тени.
The sun is blazing high over the New Atlantic, the perfect setting for the Daily Contemplation. Солнце сияет над Нью-Атлантиком прекрасная погода для ежедневных размышлений.
If you get more sun, your mood will lift as well. На солнце и настроение у тебя улучшится.
Harvesting the element, and they're long gone before the sun comes up. Добывают элемент до того, как поднимется солнце.
Another day goes by, the thing is under the sun again... Сумка еще день провалялась на солнце.
Work your way through my back catalogue, we'll be here till the sun explodes. Продолжим работать по плану, пока еще солнце не взрывается.
Don't stay in the sun without cover on your head for a long time. Не бывайте долго на солнце с непокрытой головой.
I love it.» It's like looking at the sun. Всё равно что смотреть на солнце.
There's sun beating down, there's concrete and glass all around you. Солнце печёт, повсюду дороги и стеклянные здания.
He points out that the sun is shining and that it is mild. Он указывает, что солнце яркое и день пригожий.
It'll be burnt off by the sun just hours after it rises. Солнце испарит её в течение пары часов после восхода.
The symbol of the Conclave is one of unity, with tree supporting sun and sun feeding tree. Символ Конклава - единство. Дерево подпирает солнце, а солнце питает дерево.
It's again, sun in the day and high humidity, and it wasnot comfortable. Опять жаркое солнце и высокая влажность - комфорта быломало.