| Actually, that's the sun behind a lunar eclipse, isn't it? | На самом деле, это солнце за лунным затмением, не так ли? |
| Is there really a sun at the center of the earth? | В центре земли правда есть солнце? |
| The sun's going out, and you're photographing a man and a dog. | Солнце исчезает, а ты фотографируешь человека и собаку. Почему? |
| When the sun came up this morning I felt very good, like a man reborn. | Когда этим утром встало солнце, я почувствовал себя так, словно заново родился. |
| The sun was in your eyes, you couldn't possibly see. | Ты вообще ничего не мог видеть, солнце светило в глаза. |
| They have to be picked before the sun appears. | потому что их надо собрать до того, как встанет солнце. |
| It's not much, but it's the sun you get here at my place. | Это не так уж много, но это солнце, которое можно увидеть здесь, у меня дома. |
| With the Protocol, changing behaviour with regard to sun exposure by many fair-skinned populations has probably had a more significant effect on human health than any increase in UV-B owing to ozone depletion. | В связи с Протоколом изменение поведения в отношении пребывания на солнце для многих групп населения со светлой кожей, вероятно, оказало более существенное влияние на здоровье человека, чем любое увеличение УФ-Б из-за разрушения озонового слоя. |
| Bring your sun to Sun Museum and become an honorary guest of Sun Museum! | Принесите свое солнце в музей, и Вы станете почетным гостем Музея Солнца! |
| And... and when you seasonal changes with the sun, how you can suggest Sun is not a factor, is... is really quite remarkable. | И... и когда вы смотрите на... сезонные изменения, связанные с солнцем, как можно предположить, что... Солнце не является фактором, это... это действительно потрясает. |
| Only then will the sun rise on this country, our England, once more! | Только тогда солнце взойдет над этой страной, нашей Англией, ещё раз! |
| I quit my job, dumped my loser boyfriend, told my boss where he could shove it, and bought a one-way ticket to iceland, where the sun never sets, which is fine by me. | Я ушла с работы, бросила своего неудачника-бойфренда, сказала боссу, куда он может себе это засунуть и купила билет в один конец до Исландии, где солнце никогда не заходит, что хорошо для меня. |
| "We really know our worth The sun and I!" | "Он знает, что я его стою Я и солнце!" |
| Say my name sun shines through the rain - my whole life was so lonely - Flame | Позови меня по имени и солнце пробьется через завесу туч моей одинокой жизни Пламя. |
| Where's the sun so early in the morning? | Еще так рано, где же солнце? |
| But it is too late in the afternoon, and the sun is vanishing... And darkness is falling fast, and there is no face anymore. | Но к концу дня солнце начинает исчезать... быстро темнеет, и её лица больше нет. |
| I bet the same goes for "I am the sun that shines". | Из этой же серии: "Я - солнце в сияющем свете". |
| I'm happy to report the sun rose again in the east today, | С радостью сообщаю, что солнце сегондя снова взошло на Востоке. |
| I wonder if I shall ever see the warm sun of Italy again. | Интересно, увижу ли я снова теплое солнце Италии? |
| Expecting the sun to come out? | ∆дЄшь, когда выйдет солнце? |
| the caves aren't close -And the sun's setting. | До бухты довольно далеко, а солнце скоро зайдет. |
| Obviously, it was too much to ask to think that we could take one magnificent trip in a tricked-out, state-of-the-art R.V. to see the sun dancing off the Pacific. | Очевидно, что это было слишком думать, что мы можем совершить великолепное путешествие в кемпере, который является истинным произведением искусства, чтобы увидеть, как солнце танцует над Тихим океаном. |
| Life's candy and the sun's a ball of butter | ∆изнь Ц конфетка и солнце Ц шар из джема |
| As the sun goes down, the volume goes up. | Когда солнце садится, объем увеличивается.(?) |
| "Like the sun had shone down on me, baby." | "Словно меня озарило солнце, малышка". |