| When the sun was high at noon as if the world's on fire a frightful voice spoke to me. | Когда в полдень солнце так жжёт, что кажется, вся земля в огне, и страшный голос говорит со мной. |
| AVRAM: The dodecahedron - 12 sides, for the 12 zodiac signs our sun passes through in a year. | Додекаэдр, 12 граней которого соответствуют 12-ти зодиакальным созвездиям, через которые наше солнце проходит в течение года. |
| They do know that one would be more likely to hit at the peek of the sun's eleven years sunspots cycle. | Солнце меняет направление своего магнитного поля каждые 11 лет, поэтому через 22 года оно становится таким, каким было. |
| He found himself in a strange country, lit by its own sun and nurtured by its own rain. | Он обнаружил, что находится в странной стране, где светит другое солнце и идут другие дожди. |
| I'd like to get two seconds' sleep before the sun comes up on another tv-less day. | Я бы хотел поспать две секунды перед тем как выйдет солнце в еще один без-телика день. |
| In the morning, when the sun rises... sometimes it's hard to believe there ever was a night. | Когда выходит солнце, трудно поверить, что недавно была ночь. |
| His food should always be fresh and placed inside the door out of the sun. | Еду надо вниз относить, на солнце она быстро портится. |
| You wake up, the sun was shining, you look out your tent door and just big peaks, ski-able lines everywhere. | Ты просыпаешься, светит Солнце, смотришь из палатки... а вокруг только большие пики, и всюду пригодные для катания линии. |
| And then there was a weekend in Udaipur... where... we were sitting by a lake and watching the sun go down. | Как-то раз мы поехали на выходные в Удайпур... сидели на берегу озера и смотрели, как садится солнце. |
| (Jenna voice-over) The sun was up, and I was more awake than I'd been in a long time. | Солнце встало, и для мне все было ясно впервые за долгое время. |
| It's Horrocks's description of a friend of his watching Venus cross the sun. | Так описал Хоррикс, своего друга, наблюдающего, как Венера, пересекает Солнце. |
| There is the mother of all non-biologicals getting ready to blow up our sun. | У меня тут покоится матушка всего массового оружия, которая вот-вот взорвет солнце. |
| The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. | Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке. |
| Enjoy the sun and refresh yourself with drinks from the snack bar. | Приглашаем гостей понежиться на солнце и приобрести освежающие напитки в снэк-баре. |
| It would take as many human bodies to make up the sun as there are atoms in each of us. | Количество людей, нужное для того, чтобы составить солнце, будет соответствовать числу атомов, которое содержится в каждом из нас. |
| As the sun slowly settled on Wisteria lane, an unsettled Susan racked her brain to find a way into her own house. | В то время как солнце счастливо падало на Глициниевый переулок, несчастная Сьюзан все голову поломала, пытаясь проникнуть в свой собственный дом. |
| Where l supposed the sun would be, the fog glowed like fire. | Солнце я не видел, но в его направлении туман светился красным. |
| But that spring, when the sun shining brighter than ever - we were all convinced Foxfire that the story started from the beginning. | Но весной этого года, когда солнце светило сильнее, чем когда-либо мы все были убеждены, к "Ложный огонь" история началась снова. |
| Shamans of Kar-Sengir claim that their sun sets because it can no longer bear the gaze of those pain-carved cliffs. | Кар-Сенгирские шаманы утверждают, что их солнце садится, поскольку не в силах выдержать пристального взгляда этих источенных болью глыб. |
| Washing the mawashi loincloth is said to bring bad luck, so it is dried in the sun, not washed. | Стирка набедренной повязки маваси, говорят, приносит неудачу, поэтому её просушивают на солнце, но не стирают. |
| Melmac was located six parsecs past the Hydra-Centaurus Supercluster, and had a green sky, blue grass and a purple sun. | Мелмак, находившийся в шести парсеках за суперкластером Гидра-Центавра, имел зелёное небо, розовую траву и пурпурное солнце. |
| The sun shall not strike you by day, Nor the moon by night. | И на солнце есть пятна (пословица) - нет ничего совершенно безупречного. |
| Reciting this mantra daily without any aspirations would help overcome "fire, wind, sun, moon, devas, plants and poison". | Её ежедневное повторение позволяет преодолеть «огонь, ветер, Солнце, Луну, дэвов, растения и яд». |
| Sweet idling in the sun and admiring landscapes of the Land of Augustów from the water. | Сверкающее солнце, плеск воды и прекрасные пейзажи гарантируют, что каждый рейс будет незабываемым приключением. |
| Here you can enjoy your time watching gentle rain drops behind big windows of the café or the sun fondling numerous passers-by. | Здесь приятно провести время наблюдая, как за большими окнами кафе накрапывает дождь или солнце очаровывает праздных прохожих своим вниманием. |