Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
All followers of G' Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G' Quan mountain. Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван.
Land, water, sun, bubbles of air... Там и земля, там и вода, там солнце, воздух бегает пузырьками.
Yes, don't leave it in the sun. Да, не оставляй её на солнце.
We were sitting out in the sun, then we came inside. Мы сидели на солнце, потом пошли внутрь.
In ultraviolet our benign sun becomes a writhing mass of violent and dangerous activity. В ультрафиолетовом свете наше доброе Солнце становится огромной волнообразной массой интенсивной и опасной активности.
A billion volts and hotter than the sun. Миллиард вольт, жарче, чем солнце.
We'll all go crashing into the sun. И мы все врежемся в Солнце.
Each time I attacked you, I used the sun to blind you. Каждый раз при атаке, я использовал солнце, дабы ослепить тебя, но ты продолжал стрелять.
The sun no sooner shall the mountains touch, but we will ship him hence. Не успеет солнце коснуться гор, он сядет на корабль.
Our own solar system may have looked just like this when the sun had formed, but the Earth did not yet exist. Наша собственная солнечная система возможно выглядела в точности как эта, когда Солнце сформировалось, а Земли еще не было.
To make things even harder in orbit the sun rises and sets every 90 minutes. В довершение всего, на орбите Солнце восходит и садится каждые 90 минут.
Our eyes see only the middle-aged white stars, like our sun. Наш глаз видит только светлые звезды среднего возраста, как наше Солнце.
It was amazing, his skin was like almost iridescent in the sun. Это было потрясающе, его кожа светилась на солнце.
When the cold-blooded Englishman comes out into the sun, perhaps it warms his passion. Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти.
Motorway sun coming up with the morning light. Шоссейное солнце восходит вместе с утренним светом.
All that accumulated smoke was so dense that the sun did not pass. Весь накопившийся дым был настолько плотным, что солнце не проглядывалось.
That's what I call the sun now. Так, я теперь называю солнце.
All the morning sun a waking scientist could want. Все утреннее солнце, какое пожелает проснувшийся ученый.
I should get back before the sun comes up. Я должен вернуться, пока солнце не взошло.
The sun throws a certain amount of energy onto this planet. Солнце посылает на эту планету определённое количество энергии.
The salt water and the sun does dry it out awfully. Соленая вода и солнце ужасно сушат ее.
Then he lies in the sun, like a lizard. А потом валяется на солнце, как ящерица.
Several people stared at the sun, Несколько человек даже уставились на солнце в попытке ослепить себя.
Sun, sun,... wonderful sun! Солнце, солнце,... Чудесное солнце!
What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light. Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна, она светит, когда темно, а Солнце светит только когда светло.