Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
l don't think the sun even exists in this place. Я вообще не уверен, что солнце здесь существует.
Our sun, we waited for you for so long! Солнце Вы наше, мы вас так долго ждали!
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face. Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
At 4:00 in the afternoon, the sun will be there in the sky. В 4 часа после полудня солнце будет светить оттуда.
Cathy, the sun What do you see what this monster? Катюша, солнце, и что же ты нашла в этом изверге, а?
"You should write an article about the sun falling out of the sky." "Вам лучше писать статьи про то, как солнце упадет с небес..."
Do you know, if you listen very carefully, you can hear the moment when the sun hits the hills. Вы знаете, если слушать очень внимательно, Можете услышать момент, когда солнце садится за холмы.
For example, the sun goes up and then it comes down, Например, солнце встает и снова садится.
I'm thinking the barrels of sand... they were waiting for the sun to go down so they could dump the bodies in the ocean. Думаю с бочками из под песка... они ждали когда солнце зайдет, чтобы выбросить тела в океан.
In this country, the sun even shines at night. В этой стране солнце светит даже ночью, представляешь?
Well, who needs a dryer when we've got sun and fresh air? Кому нужна сушилка, если есть солнце и свежий воздух?
We now understand that hydrogen was formed 13 billion years ago, soon after the Big Bang itself whereas oxygen had to wait to be cooked inside stars like our sun. Теперь мы понимаем, что водород был сформирован 13 миллиардов лет назад, после Большого взрыва непосредственно, тогда как кислород должен был ждать, чтобы быть приготовленным в звездах, как наше Солнце.
Well, to be honest, I was on my way, and the thought of you just dawned in my mind, like... like the rising sun. Честно говоря, я шёл по делам, но меня внезапно озарила мысль о вас, как... как восходящее солнце.
I like my sun on the right and my ocean on the left. Я люблю, когда солнце справа, а океан слева.
And the sun just happens to be the right size To burn for billions of years, Long enough for life to have evolved. А солнце оказалось правильного размера, - для того, чтобы гореть миллиарды лет, настолько долго, чтобы дать время развиться жизни.
If Erato doesn't get his ship launched within the hour, Chloris's sun will explode. если Эрато не запустит свой корабль в течение часа, солнце Хлориса взорвется.
During summer the sun never sets in Northern Norway, and in winter the magical northern lights light up the totally dark sky. В Северной Норвегии летом солнце не заходит за горизонт, а зимой волшебное северное сияние озаряет совершенно черное небо.
If you want to experience the midnight sun, you will have to travel to the northern part of the country, above the Arctic Circle. Если вы хотите увидеть своими глазами полночное солнце, вам нужно посетить северную часть страны, за Северным полярным кругом.
My company was founded in the 20th century, the mid-1980s, high-tech experience of the baptism, the sun bathed the information age. Наша компания была основана в 20-м веке, в середине 80-х годов, высокие технологии опыте крещения, солнце купаются информационной эпохи.
The primary component of the binary star system, 2MASS J18082002-5104378 A, is a subgiant, cooler than the sun, but larger and more luminous. Главный компонент двойной системы, 2MASS J18082002-5104378 A, является субгигантом, более холодным, чем Солнце, но более крупным и с большей светимостью.
The garden also contained statues he had carved himself, many of which had mirrors set into the stone, set at such an angle that the sun would shine through the windows on his birthday. В саду также находились статуи, которые он сам вырезал, на многих из которых были зеркала в камне, установленные под таким углом, что солнце будет светить через окна в его день рождения.
When she realizes this, her sun enters the Seefra system, and Dylan has to find a way to fix Methus-2 and evacuate eight doomed planets to Seefra-1. Когда она понимает это, её солнце входит в систему Сифра, и Дилан должен найти способ починить Метус-2 и эвакуировать восемь обречённых планет на Тарн-Ведру - Сифру-1.
As Dracula prepares to join the pieces of Tekamentep's Ankh, Spider-Man snatches the Ankh out of Dracula's hands with the help of Frankenstein's Monster as the sun rises. Когда Дракула готовится присоединиться к кускам Анка Текаментепа, Человек-паук выхватывает Анк из рук Дракулы с помощью монстра Франкенштейна, когда поднимается солнце.
it's raining outside, it's cold when the sun makes its appearance immediately spring. идет дождь на улице, он холодный, когда солнце делает его внешний вид сразу же весна.
First she helped him to make a raft of wood from the sacred grove, and taught to steer and to navigate by the sun, moon and stars. Сначала она помогла ему сделать плот древесины из священной роще, и учат управлять и открывать на солнце, луну и звезды.