| The sun was strong in our faces, but I couldn't wear my sunglasses. | Солнце впилось в наши лица, но я не могла надеть солнцезащитные очки. |
| He does not see the sun, except one half hour every day. | Он видит солнце лишь по полчаса в день. |
| I don't really go in the sun anymore. | Я больше не выхожу на солнце. |
| Leave here when the sun rises. | Оставьте здесь, когда восходит солнце. |
| Sometimes, we'll talk all night till the sun comes up. | Иногда, мы разговариваем всю ночь пока не взойдет солнце. |
| The sun is a very important cue in the sky for them. | Солнце для них является очень важным ориентиром. |
| This sun is not afraid to show his face. | Солнце не боится показать своё лицо. |
| It's revenge as bright as the sun. | Это месть яркая, как солнце. |
| Seizing the day till the sun goes out. | Живут одним днём, пока солнце не погаснет. |
| We fall into the sun and burn up, or worse. | Мы упадем на солнце и сгорим или хуже. |
| Watch the shadows, not the sun. | Смотри на тень, а не на солнце. |
| It's great exposure, plus the sun is shining. | Это большое выступление, плюс солнце светит. |
| The cold winter sun, hardly perceptible on the horizon, mirrored my imperceptible heart. | "Холодное зимнее солнце, едва заметное над горизонтом, отражало мое едва бьющееся сердце". |
| Water, seed, soil and sun. | Вода, семена, земля и солнце. |
| Hospitable weather and excellent sun, sand and sea linkages enhance small island developing States as desirable tourist destinations. | Благоприятный климат, солнце, отличные песчаные пляжи и море делают малые островные развивающиеся государства привлекательными в глазах туристов. |
| In short, the sun of democracy is shining daily throughout Central America. | Одним словом, солнце демократии ежедневно освещает жизнь всей Центральной Америки. |
| A sun that will never burn out. | Солнце, которое будет светить всегда. |
| They are like a sun whose rays manage to break through the utmost darkness. | Они - как солнце, лучи которого пробиваются сквозь кромешную тьму. |
| If the test is conducted outside, the side not directly in the sun shall be used. | Если испытание проводится на открытой площадке, то используется та сторона, которая не находится непосредственно на солнце. |
| The sun is overhead in all its parts twice a year. | Солнце достигает зенита над всей территорией страны дважды в год. |
| When the sun sets in Myanmar, fear rises. | Когда в Мьянме солнце садится, страх усиливается. |
| The group was then forced to sit in the sun for two days. | После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце. |
| The sun of freedom will shine; dawn is near. | Солнце свободы воссияет - заря уже близка. |
| I can hold that gate till the sun goes out. | Я смогу сдерживать врата, пока не погаснет солнце. |
| As long as the sun still shines, we can destroy him. | Джек, пока светит солнце, мы можем его победить. |