Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The sun will rise again over England's towns... Солнце снова взойдёт над городами Англии.
The sun emerges again, like England's protector. Солнце появилось снова, как и защитник Англии.
A bit of the old sun, sand, sea and sausages. Солнце, песок, море, сосиски.
On Earth, The sun provides this energy. На Земле таким источником энергии является Солнце.
Right now, while the sun is low, there's no immediate cause for concern. Прямо сейчас, пока солнце низко, нет причин для беспокойства.
In the full sun the temperature on the ground soars to 70 degrees. Когда солнце в зените, температура на земле достигает 70 градусов.
There's sun, sand. It's like Arizona. Тут есть солнце, песок - почти как в Аризоне.
It's good to wake up and see the sun for a change. Хорошо проснуться и увидеть солнце для разнообразия.
You are the sun, radiate light... Ты солнце, что дарует свет нам...
Those reports of the sun spots and the solar flares. Эти сообщения о пятнах на солнце и о солнечных вспышках.
So there is a sun after all. Итак, тут все-таки есть солнце.
The sun sets at 5:47. Солнце сядет в 5:47.
A tower so dark, it could swallow the sun. Эта башня настолько темна, что могла бы поглотить солнце.
And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго.
The sun never sets on us, all that rubbish. Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха.
I'm burning up a sun, just to say goodbye. Я зажигаю солнце, чтобы сказать прощай.
I thought the problem was your simulated sun needed to set? Я думала, проблема была в том, чтобы твое искусственное солнце садилось?
sun and heat and perhaps some love. Будет солнце, будет тепло, может, и любви немножко.
The Government has again apologised for extensive radio interference caused by solar flare and sun spot activity. Правительство снова приносит извинения за большие радиопомехи, вызванные вспышками на солнце и действием солнечных пятен.
I ate pancakes and watched the sun come up with the Xerox boys. Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе с парнями из Хёгох.
The sun seems like it comes every day now. Солнце кажется стало выходить каждый день.
Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever. Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно.
You can see a lot with two good eyes and the sun shining. Можно многое увидеть, если у тебя есть глаза, ты не слеп, и солнце ещё светит.
Like the sun rises and sets with you. Так, словно с тобой солнце восходит.
But her excitement suddenly dribbled away like a chocolate in the sun. Но ее волнение внезапно растаяло как шоколад на солнце.