| The sun will rise again over England's towns... | Солнце снова взойдёт над городами Англии. |
| The sun emerges again, like England's protector. | Солнце появилось снова, как и защитник Англии. |
| A bit of the old sun, sand, sea and sausages. | Солнце, песок, море, сосиски. |
| On Earth, The sun provides this energy. | На Земле таким источником энергии является Солнце. |
| Right now, while the sun is low, there's no immediate cause for concern. | Прямо сейчас, пока солнце низко, нет причин для беспокойства. |
| In the full sun the temperature on the ground soars to 70 degrees. | Когда солнце в зените, температура на земле достигает 70 градусов. |
| There's sun, sand. It's like Arizona. | Тут есть солнце, песок - почти как в Аризоне. |
| It's good to wake up and see the sun for a change. | Хорошо проснуться и увидеть солнце для разнообразия. |
| You are the sun, radiate light... | Ты солнце, что дарует свет нам... |
| Those reports of the sun spots and the solar flares. | Эти сообщения о пятнах на солнце и о солнечных вспышках. |
| So there is a sun after all. | Итак, тут все-таки есть солнце. |
| The sun sets at 5:47. | Солнце сядет в 5:47. |
| A tower so dark, it could swallow the sun. | Эта башня настолько темна, что могла бы поглотить солнце. |
| And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. | И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго. |
| The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
| I'm burning up a sun, just to say goodbye. | Я зажигаю солнце, чтобы сказать прощай. |
| I thought the problem was your simulated sun needed to set? | Я думала, проблема была в том, чтобы твое искусственное солнце садилось? |
| sun and heat and perhaps some love. | Будет солнце, будет тепло, может, и любви немножко. |
| The Government has again apologised for extensive radio interference caused by solar flare and sun spot activity. | Правительство снова приносит извинения за большие радиопомехи, вызванные вспышками на солнце и действием солнечных пятен. |
| I ate pancakes and watched the sun come up with the Xerox boys. | Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе с парнями из Хёгох. |
| The sun seems like it comes every day now. | Солнце кажется стало выходить каждый день. |
| Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever. | Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно. |
| You can see a lot with two good eyes and the sun shining. | Можно многое увидеть, если у тебя есть глаза, ты не слеп, и солнце ещё светит. |
| Like the sun rises and sets with you. | Так, словно с тобой солнце восходит. |
| But her excitement suddenly dribbled away like a chocolate in the sun. | Но ее волнение внезапно растаяло как шоколад на солнце. |