| Holding her was like feeling the sun from both sides. | Когда я её держала... я ощущала солнце со всех сторон. |
| Even hotter than the sun gets around here. | Даже горячее, чем солнце здесь порой шпарит. |
| I told you not to spend so much time in the sun. | Я же говорила, не сиди столько на солнце. |
| After the sun turned on its ultraviolet light poured into our atmosphere. | Когда зажглось Солнце, его ультрафиолетовый свет пролился в нашу атмосферу. |
| At least wait until the sun comes up. | Хоть подожди, пока солнце взойдёт. |
| And the sun finally shines down on Haven again. | И солнце, наконец-то, снова осветит Хэйвен. |
| What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow. | Он говорит, когда солнце проходит через это, то получается радуга. |
| Not when the sun's up, Reggie. | Нет, солнце встало, Реджи. |
| (mohinder suresh) the sun rises on a new dawn. | (Мохиндер Суреш) Солнце только начало восходить. |
| Because the sun got in my eyes. | Потому что солнце в глаза светило. |
| The sun sets at 7:32. | Солнце заходит в 19:32. |
| Soon Mr. Clamp will drop the cloth and let in the sun. | Скоро м-р Клэмп опустит ткань и впустит солнце. |
| I bypassed dialling protocols that made the wormhole pass through K'Tau's sun. | Я обошла протоколы вызова, которые сделали пространственно-временной проход через солнце Ктау. |
| The sun is setting, and the magic rises. | Солнце садится, и волшебство усиливается. |
| This sun, these holidays, this pool... | Это солнце, эти каникулы, этот бассейн... |
| I think I'd better go home before the sun comes up. | Думаю, мне лучше пойти домой, пока солнце не встало. |
| The sun reflects off the water with the blues and the greens, and the luminescence... | Солнце отражается от воды голубыми, зелеными, сияющими... |
| You know, my office got the strangest fax tonight from Atlantic sun cruises. | В офис пришел очень странный факс с лайнера "Солнце Атлантики". |
| All right, sun's down. Vamps can come out too. | А, точно, солнце зашло, вампы тоже могут выйти. |
| But when the sun rises, I would see reason dawn. | Но когда солнце встанет, я хочу увидеть причину для рассвета. |
| He can't take the sun too well. | Он не очень хорошо переносит солнце. |
| Santa Barbara in time for a little swim before the sun goes down. | И если вы поторопитесь с заказом, я даже могу успеть съездить искупаться в Санта Барбару, пока не село солнце. |
| Once the sun comes up, they'll overtake us. | Как только солнце взойдет, они нас одолеют. |
| He'll try and get the sun in your eyes. | Он устроит, чтоб солнце било вам в глаза. |
| Michael, you have to leave before the sun comes up. | Микаэль, уходи пока не взошло солнце. |