Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Breeding two geniuses together... exposed to lots of vitamin D from the sun... then. Скрестить двух гениев... затем кормить их пищей богатой клетчаткой, выставлять на солнце для получения витамина Д... Ты ранее упомнил евгеников.
Dish-type cookers are faster but may require the user to stand in the sun. Тарельчатые кухонные плиты позволяют быстро готовить пищу, однако пользователю для этого приходится долгое время прибывать на солнце.
Your face was as familiar to me as the sun. Перенесся сюда, думая о тебе, - твое лицо я знал досконально, как солнце.
Soon we'll be graduating/dead, so... play hacky sack while the sun shines. Скоро мы получим высшее образование (ну типа умрем), так... играй в Сокс ("игра - подбрасывание ногами мешочка с бобами") пока светит солнце.
Years later it was realized that the sun was largely composed of hydrogen and that his calculations were indeed correct. Годы спустя было обнаружено, что Солнце по большей части состоит из водорода (а не тяжёлых элементов, как тогда считалось) и что вычисления молодого учёного были на самом деле верны.
When the sun comes out in the morning, the petals will seek the sun, find it by searching for the highest temperature. Когда солнце выходит утром, панели ищут солнце, находя его по наивысшей температуре.
They realised that to fuse that amount of helium would mean the sun would have to be burning at billions of degrees but the truth was, the sun only burns at 15 million degrees. Они поняличто плавить то количество гелия будет означать Солнце должен был бы гореть в миллиардах степеней но правда была, Солнце только горит в 15 миллионах степеней.
The sun was blazing during the day. Днём солнце палило нещадно, а лунной холодной ночью гладь воды затянуло туманом.
When sun breaks, and Crixus strikes for Rome. Хочу, чтобы голова была ясна, когда взойдёт солнце, и Крикс выступит на Рим.
The sun heats the pebbles in the day. В течение дня солнце нагревает камни, а ночью его тепло рассеивается по полям.
Using a special filter to protect his vision from being destroyed by looking directly at the sun Cook and his men made it possible for us to know that the sun is 93 million miles from Earth. Спомощьюспециальногофильтра, защищающего зрение от прямого Солнца, Кук и его люди узнали, что Солнце - 93 миллиона миль от Земли.
You find the symbols of the sun, the moon and the stars in the coat of arms of the city. With what the horizontal moon sickle symbolizes a salt pan, during sun and stars also for the valuable mineral crystals stands. В гербе города Вы найдёте символы солнца, луны и звезды, хотя повёрнутый рогами верх серп Луны также символизирует соляную чашу, а Солнце и Звезда - драгоценные кристалы соли.
Petosegay, meaning "rising sun", "rays of dawn" or "sunbeams of promise", was named after the rays of sun that fell upon his newborn face. Пет-О-Сега, что означает "восходящее солнце", "лучи рассвета" или "солнечные лучи обета" был назван так из-за лучей света, упавших на лицо новорожденного.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Good morning sun! with daouli and zournas, good morning sun Доброе утро, солнце! Давулами и зурнами.
And try to get out in the sun every chance you get today. И постарайся подольше быть на солнце.
[Katharine] I really ought to drag myself outside, but then there'd be the sun. Я должна выползти наружу, но там палит солнце.
We passed through Nampont-Saint-Martin just as the sun was coming out, about six o'clock. Мы проехали Нампонт-Сант-Мартин, когда взошло солнце.
The sun is blazing high in the sky over the New Atlantic. Солнце ярко сияет над Новой Атлантикой.
One does rather hope the sun will come out in a timely manner. Хоть бы солнце выглянуло что ли.
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine. Сегодня, когда солнце немного сядет, я начну свою ритмичную рутину.
There they will remain in hibernation, still and dormant, until the spring sun warms the soil enough to stir them from their slumber. Там они впадают в гибернацию, пока весеннее солнце не прогреет почву, чтобы они выбрались из своего сна.
So, the year five billion, the sun expands, the Earth gets roasted. Значит, в пятимиллиардном году Солнце расширилось, Земля поджарилась.
The blighted branches of the plane trees knock against my window... and the sun is all white in the cloudy sky. Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... и Солнце вдохнуло белизну облачного неба.
The sun and stars shine on you, and evening dawns. Украсило тебя красно солнце, ясны звезды, вечерни зори.