| Have you seen that my alloy dancing in the sun. | Вы видели как мои диски блестели на солнце |
| I'm thinking how long have I've been in the sun putting the tent up. | Думаю, сколько же я провел на солнце, пытаясь поставить тент. |
| (Announcer) While the blue team enjoys getting physical out in the sun, back at Hell's Kitchen... | (Диктор) Пока голубая команда наслаждается физическими упражнениями на солнце, в "Адской кухне"... |
| He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake. | Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него. |
| India, the land where the sun was born, | Индия - край, где рождается солнце. |
| But... that bush you were talking about... the field, the sun. | Этот кустарник, о котором вы говорили... это поле, солнце. |
| The sun, the air that we breathe! | Солнце, воздух, которым мы дышим! |
| Soon the sun will take you, and you will be no more. | Солнце скоро заберет вас, и вы исчезнете. |
| Something good about such heavy rain If the sun comes out straight afterwards it's a good time for snails. | Есть что-то хорошее в таких ливнях если сразу после него выглянет солнце будет отличное время для сбора улиток. |
| Home from school, and the sun comes through that window and just makes the carpet all, like, warm. | Приходишь домой со школы, солнце светит в окно, от этого ковер становится теплым. |
| How long till the sun comes up? | Как долго... пока не взойдет солнце? |
| Arise, fair sun, and kill the envious moon, | Встань, солнце ясное, убей луну-завистницу. |
| But until the sun goes down, I'm powerless to help him. | Я не могу ему помочь, пока не село солнце. |
| And when the sun rises, I promise you, | И обещаю вам, когда взойдёт солнце, |
| Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up... | Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет... |
| And the sun and rain are prisoners, too | И дождь, и солнце такие же пленники |
| you'll see the sun come shining through for you | Ты увидишь солнце, которое светит для тебя... |
| I'm really sensitive to light, which sucks, because I get headaches in the sun a lot. | Я очень чувствителен к свету, и это отстойно, потому что у меня часто на солнце болит голова. |
| The sun was just going down and the entire valley was shimmering in the light. | Солнце только начало садиться и вся долина мерцала в свете. |
| Our own sun, a benign source of warmth, life and the vague hope that you might have a barbecue tomorrow. | Само наше Солнце, чудесный источник тепла, жизни и смутной надежды, на возможный завтрашний пикник. |
| I know your eyes in the morning sun | Я знаю твои глаза в утреннем солнце |
| Apparently, the sun in this system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15,000 years or so. | Очевидно, на здешнем солнце необычайно бурный цикл активности случается примерно раз в 15 тысяч лет. |
| Apparently Yanavich didn't care too much for the sun and sand. | Очевидно Янавичу не очень-то понравились солнце и пляж |
| And then one morning he awakens and the sun is shining, and his family is around him. | И вдруг однажды утром... он просыпается... и солнце светит, и с ним его семья. |
| Picking a blackberry that's been in the sun or... brushing the fingertip of someone you didn't know you loved... until you touched them. | Выбор ежевики, которая была на солнце, или чистки пальцев тому, кого ты не знал, что любишь, пока не прикоснулся к нему. |