| You know how that time be like, with the sun throwin' shadows an' all. | Вы знаете, каково гулять в такое время, когда солнце отбрасывает тени и все дела. |
| I'd love to make the sun rise | Я бы хотел заставить солнце взойти. |
| We came to help you take the sun | Мы пришли помочь тебе нести солнце. |
| The sun is rising to embrace us, my love | Солнце восходит, чтобы обнять нас, любовь моя. |
| Yes... and we ought to try and get there before the sun goes down. | Да... и мы должны дойти до туда пока солнце не зашло. |
| But the sun is back and here we are wasting our time, bowling. | Но солнце вернулось, ...и мы тут тратим время, играя в боулинг. |
| Why does the sun rise in the morning? | А почему солнце встаёт по утрам? |
| When you dream to much of the sun, you forget the trees. | Когда много мечтаешь о солнце, забываешь о деревьях. |
| Return to this spot when the sun sets below the horizon and the creatures of the night take flight. | Возвращайся сюда, когда солнце зайдет за горизонт, и ночные хищники выйдут на охоту. |
| As sure as the sun and sets, die witches at the stake. | Как солнце встаёт и садится, так ведьмам гореть в огне. |
| I also don't know where the sun and the rest of the world went. | И куда подевалось солнце и весь остальной мир тоже. |
| It was a couple of hours after the sun went down. | Прошло всего пару часов, как село солнце. |
| I shut my eyes - the sun's setting, I can see them all playing. | Я закрываю глаза - солнце светит, я вижу, как они играют. |
| Well, now that the sun's up, we should hit every place Gold might go... his house, shop, his cabin. | Солнце взошло, так что проверим все места, куда мог пойти Голд... его дом, магазин, загородный домик. |
| I had the sun in my eyes, but... | Мне солнце било в глаза, но... Сухощавый... |
| I certainly have not The sun has not set | Разумеется, нет! Солнце ещё не зашло |
| "How?" said the sun that melted the ground. | Как? Спросило солнце, садясь за горизонт. |
| And the sun from your heart is shining down on me, baby | И солнце твоего сердца светит на меня, милая |
| And the sun may rise... where we come from, | Солнце восходит там, откуда мы пришли. |
| The sun is shining, there's a spring in my slippers and my wonderful son woke me up with a delicious cup of coffee. | Солнце светит, в моих тапках весна и мой чудесный сын разбудил меня восхитительной чашкой кофе. |
| That was one true thing he said in his life and "the sun shines for you today". | Это единственная истина, что он сказал за всю жизнь, и ещё: "это для тебя светит солнце сегодня". |
| Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made. | И тогда, пока солнце падает в закат но до того как прибудут ночные часовые, нападение может быть совершено. |
| This same process still happens in our sun, | Этот процесс все еще происходит на нашем солнце. |
| Such a star looks nothing like our sun Because it's become unstable, | Такая звезда совсем непохожа на солнце, потому что она становится нестабильной. |
| And then when that robot tried to fly us into the sun, well, I saved us all so, plus one for me. | А когда робот направила нас в солнце, всех спас я, так что очко в мою пользу. |