| It's a sun shrunk to the size of the Earth. | Это солнце, сжатое до размеров Земли. |
| It's a sun with no size at all. | Это солнце, не имеющее размера вовсе. |
| The sun is still soft, but not for long. | Ласково светит солнце, но это ненадолго. |
| The sun was directly in my eyes. | Солнце светило прямо мне в глаза. |
| Marie, sun's up, plate's empty. | Мари, солнце взошло, тарелка пуста. |
| In its final agonies, the sun will slowly pulsate. | В своей последней агонии Солнце будет медленно пульсировать. |
| Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas. | Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом. |
| Perhaps half the mass of the sun will be lost in this way. | Возможно, таким образом Солнце потеряет половину своей массы. |
| It makes good sense to revere the sun and the stars. | Почитать Солнце и звезды вполне разумно. |
| That afternoon, in the glaring sun. | Тогда, в полдень, сияло солнце. |
| The sun, pity I can not see it. | Ах солнце, как жаль, что я не вижу его. |
| Earth is most likely to be destroyed when the sun swells into a red giant in several billion years' time. | Земля скорее всего будет уничтожена, когда солнце превратится в красную сверхновую через семь миллиардов лет. |
| Nothing I like more than the autumn sun. | Ничто не радует меня так, как осеннее солнце... черноесолнце. |
| I'd say that light mimics the red sun of Krypton. | Я бы сказал, что свет имитирует красное солнце Криптона. |
| For us, the sun is the source of prosperity. | Для нас солнце - источник процветания. |
| Put the sun and the moon shining together, it's brightness. | Если соединить сияющее солнце и луну - это яркость. |
| But, without it, the sun wouldn't shine. | Но без него Солнце не будет светить. |
| Madison is my sun and my moon. | Мэдисон - моё солнце и моя луна. |
| Your conquest will happen, as sure as the sun will rise. | То, что вы будите завоёваны, так же ясно, как и то, что завтра снова встанет солнце. |
| I won't have the horses standing in the sun. | Я не позволю держать лошадей на солнце. |
| Which inspired me to put the mic where the sun don't shine. | Которая вдохновила меня поставить микрофон где солнце не светит. |
| But this sun will melt the dark chamber and the celluloid plate. | Но это солнце расплавит тёмную камеру и целлулоидную пластинку. |
| Out in the sun yet again without a hat. | Опять на солнце и опять без шляпы. |
| In the center of this cloud, our sun formed and ignited. | В центре этого облака наше Солнце сформировалось и зажглось. |
| Every time the sun comes out after that, the electricity is free. | Каждый раз, когда светит солнце, электричество бесплатное. |