A false sun wrought by the hands of men. | Ћожное солнце, созданное руками людей. |
We value the readiness of the international community to enter into partnership with us, confident that together we will end the marginalization of our continent, ensuring that the sun truly shines over the peoples of Africa. | Мы высоко оцениваем готовность международного сообщества наладить с нами отношения партнерства и убеждены в том, что вместе мы покончим с маргинализацией нашего континента, добившись того, чтобы солнце действительно ярко засветило над народами Африки. |
Look - the sun is shining! | Взгляните, как сияет солнце! |
But the sun is intense and the shallows have shrunk to a single pool. | Но солнце очень жаркое, и скоро остаётся лишь один водоём. |
Remember we sat up there over Sunset Boulevard... waiting for the sun to come up? | Помнишь, мы сидели наверху, пока солнце не закатилось? |
Here, now... riding in this car, feeling the sun on my face. | Здесь, сейчас... едущий в этой машине, чувствующий солнечный свет. |
It's just the sun's caught some reflection and... | Солнечный луч упал на что-то и отразился... |
This red giant has nearly double the Sun's mass and has expanded to an estimated radius of over ten times the radius of the Sun, giving it a luminosity of about 54 times the Sun. | Этот красный гигант вдвое превосходит Солнце по массе, радиус превышает солнечный в десять раз, что соответствует светимости около 54 светимостей Солнца. |
Looking at those light patches round the eyes - has it been on a sun bed? | Многие думают: они каким-то образом получают солнечный ожог? |
RT Carinae is a red supergiant with a spectral type of M2 Ia and has a temperature of 3,625 K. With a diameter over 1,000 times the Sun, it is one of the largest stars known. | RT Car является красным сверхгигантом спектрального класса M2I и обладает температурой 3625 K. Звезда является одной из крупнейших известных звёзд: диаметр приблизительно в тысячу раз превосходит солнечный. |
The sun is so bright here that it makes you see white. | Солнышко здесь такое, аж в глазах бело. |
till the sun shines upon you again | пока солнышко вновь не засветит. |
The sadness goes when the sun shines in the morning. | А по утрам, как солнышко выйдет... |
They gave each other nicknames, they were "cool star" and "fun sun," | Они друг друга называли «солнышко» и «суперзвезда». |
In the contract with Byzantium 944 are mentioned Volodimir whom anybody is other as grandson Igor Vladimir Red Sun (Sacred) who has been given birth approximately in 930. | В договоре с Византией 944 года упоминается Володимир [74,75], который есть никто иной, как внук Игоря - Владимир Красное Солнышко, рожденный примерно в 930 году, а не в 960 году [76-88]. |
And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. | Мы спроектировали длинный наклонный атриум, который представлял собой открытую «трубу», благодаря своей форме защищающую здание от солнечных лучей и дождя. |
A device fed by the rays of the sun. | Этот прибор заряжается от солнечных лучей. |
7.7.13.3. The driver shall be protected from the sun and from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting. | 7.7.13.3 Водитель должен быть защищен от прямых солнечных лучей и от воздействия ослепления, а также отражений, вызванных искусственным внутренним освещением. |
Do you see the irreversible sun damage? | Вы видите необратимый вред от солнечных лучей? |
Only 2% of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow. | Лишь 2% солнечных лучей достигают земли так что даже растениям приходится бороться за свет, необходимый им для роста. |
Many cannot, for example, afford simple remedies, such as sun cream, that would protect them from the elevated risk of developing skin cancer. | Многим, например, не под силу приобретение простых средств, таких как солнцезащитный крем, который оберегал бы их от повышенного риска развития рака кожи. |
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of | Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. |
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or | солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или |
Sun lotion is sun lotion. | Солнцезащитный лосьон есть солнцезащитный лосьон. |
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
First the Moon, now the Sun! | начала Ћуна, а теперь Ц -олнце! |
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
People want the sun that shines you around. Shines like me. | есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €. |
The Sun recognizes its new guardian | олнце признало своего нового 'ранител€. |
Necross has stolen the Sun. | Ќекрос украл -олнце. |
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
I was stuck here, the sun in the heat. | Я застряла здесь, на самом солнцепеке. |
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
So the trident originally meant not that other, as beams of a rising sun. | Так что трезубец первоначально означал не что иное, как лучи восходящего Солнца. |
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. | Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум. |
and the morning New Orleans sun was filtering through the curtains. | Лучи Новоорлеанского солнца пробивались через занавески. |
My name is Annabelle Vandergraf, and, y'all, I just fall to pieces when the sun shines on my hair - ed. | Меня зовут Анабелль Вандерграф, и знайте, что я просто на части разваливаюсь, когда лучи солнца освещают мои волосы. |
In the 1950s and 1960s, the Sun's corona was mapped from observations of the Crab Nebula's radio waves passing through it, and in 2003, the thickness of the atmosphere of Saturn's moon Titan was measured as it blocked out X-rays from the nebula. | В 1950-х и 1960-х годах излучение наблюдалось сквозь солнечную корону при исследовании сверхкороны, также в 2003 году измеряли толщину атмосферы спутника Сатурна - Титана по тому, как он блокировал рентгеновские лучи от туманности. |
Sun ONE itself was superseded on September 16, 2003 by the Sun Java System brand. | 16 сентября 2003 имя Sun ONE было изменено на Sun Java System. |
The 386i introduced the Sun Type 4 keyboard, a hybrid of the earlier Type 3 and PC/AT layouts. | С системами 386i использовалась клавиатура Sun Type 4, гибрид ранней Type 3 и PC/AT. |
MINIX 1.5, released in 1991, included support for MicroChannel IBM PS/2 systems and was also ported to the Motorola 68000 and SPARC architectures, supporting the Atari ST, Commodore Amiga, Apple Macintosh and Sun Microsystems SPARCstation computer platforms. | MINIX 1.5, выпущенный в 1991 году, включал в себя поддержку MicroChannel IBM PS/2 и был также портирован на архитектуры Motorola 68000 и SPARC, поддерживающие Atari ST, Commodore Amiga, Apple Macintosh и Sun Microsystems SPARCstation компьютерные платформы. |
The Sun-3 series are VMEbus-based systems similar to some of the earlier Sun-2 series, but using the Motorola 68020 microprocessor, in combination with the Motorola 68881 floating-point co-processor (optional on the Sun 3/50) and a proprietary Sun MMU. | Модели Sun-3 использовали VMEbus и были похожи на ранее выпускавшиеся системы Sun-2, но они использовали микропроцессор Motorola 68020 в сочетании с сопроцессором Motorola 68881 и проприетарным Sun MMU. |
Very briefly, let's look at some businesses. IBM, as you know, HP, Sun - some of the most fierce competitors in the IT world are open sourcing their software, are providing portfolios of patents for the commons. | Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации. IBM, как вы знаете, Хьюлетт-Паккард, Sun, - некоторые из которых являются самыми свирепыми конкурентами в IT-мире, открывают свое ПО, предоставлюяют общий доступ к описаниями своих патентов. |
Sun has poor taste in women. | Сунь совсем не разбирается в женщинах. |
He served as Dr. Sun Yat-Sen's personal bodyguard and was appointed as a battalion commander of the newly created 4th Corps of the National Revolutionary Army. | Он служил личным телохранителем Сунь Ятсена и был назначен командиром батальона вновь созданного 4-го корпуса Национально-революционной армии. |
Ms. Sun Minqin (China) concurred, since no objection had been raised at the proper time and since the headings had no substantive value. | Г-жа СУНЬ МИНЬЦИНЬ (Китай) выражает свое согласие с предыдущим оратором, поскольку в должное время никаких возражений высказано не было и поскольку заголовки с точки зрения существа дела большого значения не имеют. |
In The Art of War, Sun Tzu wrote, "All warfare is based on deception." | В "Искусстве войны" Сунь Цзы написал: "Вся война основана на обмане". |
After the First Zhili-Fengtian War in 1922 there was a strong movement to reunite the northern and southern governments by having both Sun and Xu Shichang resign their rival presidencies in favor of restoring Li Yuanhong as president of a united republic. | После первой войны между Чжилийской и Фэнтяньской кликами в 1922 г., началось сильное движение за воссоединение северного и южного правительств путём принуждения соперничавших президентов Сунь Ятсена и Сюй Шичана покинуть свои посты и передать власть Ли Юанхуну как президенту объединённой республики. |
Sun had no intention of going back to the island. | У Сун не было намерения возвращаться на остров. |
You smiled when Sun and I talked about you | Ты улыбалась, когда мы говорили с Сун. |
I promise you Sun. I will get you and our baby off this island. | Обещаю тебе, Сун, я сделаю всё, чтобы вы с ребёнком выбрались с этого острова. |
It was my pleasure, sun. | Мне было очень приятно, Сун |
Dissatisfied with the anthology Poems by a Thousand Masters (Qianjiashi 千家詩) compiled by Liu Kezhuang in the late Southern Song, and influenced by Ming Dynasty poetry anthologies, Sun selected the poems based on their popularity and educational value. | Неудовлетворенный антологией Стихотворения тысячи мастеров, составленной Лю Кэчжуаном во время Южной Сун, и находясь под влиянием антологий времен династии Мин, Сунь подбирал стихотворения по их популярности и образовательному значению. |
Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. | Свидетели видели Сан Бак, сестру мистера Бака, в разгаре нападения. |
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. | А теперь можете попробовать блюдо шефа Кан Сан У. |
Sun, my advice - and it's just that, because I'm the last person to ask about this, but you should tell him. | Сан, мой совет... но это только совет, потому что меня о таких вещах надо спрашивать в последнюю очередь ты должна сказать ему. |
Both are members of the Sun Gang. | Оба члены группировки Сан. |
Kang Sun Woo. Gangche! | Кан Сан У. Ганшеф! |
Hee sun and Jin Sung, don't be hanging around with them anymore. | с Хи Сон и Чжин Сон не светись рядом. |
Hyung, Han Tae Sun is in Jeju Island. | Старик, Хан Тхэ Сон на Чеджу. |
Jin Sung and Hee Sun, don't drag them into this again. | Чжин Сон и Хи Сон не втягивай в это. |
Don't you like Jung Sun Woo? | А ты разве... не любишь Сон У? |
In 1994, Irvine said about the conservative Washington Times, founded by Unification Church leader Sun Myung Moon: "The Washington Times is one of the few newspapers in the country that provides some balance." | В 1994 году Ирвин защищал Вашингтон Таймс, основанную лидером Движения Объединения Мун Сон Мёном, говоря что «Вашингтон Таймс является одной из немногих газет в стране, которая предоставляет хоть какую-то взвешенность». |
Like a cloud I'll darken your inner sun. | Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС |
Outside, it is not sooo good but I hope the new Fetish Video brings the sun in your hearts:-). | Снаружи это не СООО хорошо, но я надеюсь, что новый фетиш видео приносит ВС в ваших сердцах:-). |
June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. | 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность. |
A chance encounter on the path of Popovo (Bulgaria) and the sun and the words that express the desire to know everything about this adventure that stays with you. | Случайная встреча на пути Попово (Болгария) и ВС, и слова, которые выражают желание узнать все об этом приключении, которое остается с вами. |
Movie "Ponyo on the cliff" as the theme unit, about 1 to参Rimashita years of activity, Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi, December 31 Sun "festival for 59th NHK," Japan and the持Chimashi will end the promotional activities in Japan. | Movie "Ponyo на скале у моря" музыкальной темы как единое целое, о 参 RIMASHITA лет работы, Фудзиока Фудзимаки & Nozomi Охаси, 31 декабря ВС "Фестиваль 59 NHK," Япония и 持 Chimashi положит конец рекламной деятельности в Японии. |
You better get in before the sun sets. | Лучше бы Вам успеть домой до заката. |
'The sun is setting.' 'Flames of sunset.' | Солнце садится . Пламя заката . |
Due to its situation in the far west, Oregon is still referred to as the Sunset State, for travellers down route US 101, which runs along the Pacific coast, can feast their eyes on the beautiful sight of the sun sinking into the ocean. | Из-за своего расположения на крайнем западе, Орегон называют ещё и штатом солнечного заката - ведь, путешествуя по идущей вдоль побережья Тихого Океана автостраде U.S. 101, можно любоваться прекрасным закатом солнца в океане. |
You work sun up to sun down. | Работаете от рассвета до заката. |
For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets. | Для животных, которые не поднимаются к поверхности, мы используем так называемые «всплывающие датчики», которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца. |