| And look at that enormous sun. | И посмотри на это огромное солнце. |
| The sun rose, babies began to cry. | выглянуло солнце, начали плакать младенцы . |
| Can you stop using long words, Rick, like "sun"? | Ты можешь перестать использовать длинные слова, Рик, типа "солнце"? |
| Only when the sun is out. | Только когда солнце светит. |
| Never use the telescope to look at the sun. Looking at the sun might cause irreversible damage to your eyes and your equipment. | Никогда не наводите телескоп на солнце. Солнце может нанести необратимые повреждения глазам и оборудованию. |
| And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new sun light, a new shape, it was all there and were possible | И конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающееся от всего видимого ранее - новая зелень, новая синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всё одновременно и всё это было возможно. |
| Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. | Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут. |
| No, but in the afternoon, when the sun hits my desk just right, all my neck issues disappear. | Нет, но после полудня, когда солнечный свет падает на мой стол под нужным углом, все мои проблемы с шеей исчезают. |
| If you put the Staff in a certain place at a certain time, the sun shone through here and made a beam on the floor, giving the location of the Well of Souls. | Если вы поставите посох в нужное место в нужное время, солнечный свет преломится в кристалле, и возникший луч укажет на место, где находится Источник Душ. |
| EUROSEC-OPERATION SUN PROBE TOP SECURITY | ЕВРОСЕК, ОПЕРАЦИЯ СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД СТРОГО СЕКРЕТНО |
| Today the hair... tomorrow the sun. | Сегодня прическа... а завтра солнышко. |
| The Superior Spider-Man cures Sun Girl of the Carrion virus. | Высший Человек-паук вылечивает Солнышко от вируса Каррион. |
| Sun Girl is attacked by The Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Peter Parker's body). | Солнышко подвергается нападению Высшего Человека-паука (разум Доктора Осьминога в теле Питера Паркера). |
| I did the sun. | А я - солнышко. |
| It's like the sun just came out. | Как будто солнышко сейчас взошло. |
| I tinted your window to protect you from the bright sun! | Я покрасила твою лобавуху дабы защитить от солнечных лучей! |
| The east-west alignment of the office blocks reduces the glare from the morning and afternoon sun and increases the cooling effect of the prevailing winds (north-easterly during the early months, south-easterly during the later months). | Ориентация административных зданий на восток и запад уменьшает воздействие прямых солнечных лучей, попадающих в окна утром и после обеда, и обеспечивает более эффективное охлаждение за счет преобладающих ветров (северо-восточных в первой половине года и юго-восточных во второй половине года). |
| Flashy scales reflect some of the sun's rays. | Блестящие чешуйки отражают часть солнечных лучей. |
| Next to aging and sun exposure... joggingisaleadingcause of wrinkles. | После старения и солнечных лучей бег трусцой - это главная причина морщин. |
| The new eight-rayed sun represents "the new sun of Liberty" referred to in the national anthem, Denes nad Makedonija. | Восемь солнечных лучей олицетворяют «новое солнце свободы», упоминаемое в тексте национального гимна Республики Македония. |
| He wouldn't ever have put his sun cream on. | Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем. |
| And then I unload on the sun visors. | А в конце я выплеснусь на солнцезащитный козырёк. |
| All right, has anybody seen my sun block? | Кто-нибудь видел мой солнцезащитный крем? |
| Sun lotion is sun lotion. | Солнцезащитный лосьон есть солнцезащитный лосьон. |
| To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
| First the Moon, now the Sun! | начала Ћуна, а теперь Ц -олнце! |
| It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
| As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
| Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. | асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце. |
| The Sun recognizes its new guardian | олнце признало своего нового 'ранител€. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
| Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. | Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму. |
| I was stuck here, the sun in the heat. | Я застряла здесь, на самом солнцепеке. |
| It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
| I want to walk into the light and feel the sun on my face, Cyrus. | Я хочу идти к свету и чувствовать лучи солнца у себя на лице, Сайрус. |
| I was lying in bed, staring at the ceiling, feeling the sun, and listening to the waves, and... for a second, everything was just like it used to be. | Я лежала на кровати, пялилась в потолок, ощущала на себе солнечные лучи и слушала волны... и... на секунду все возвратилось на круги своя. |
| Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning... that the bracelet will suck the life out of you? | Так значит тебе известно и то, что если ты не войдешь в пирамиду... до того, как первые лучи солнца коснутся ее тем самым утром... то браслет высосет из тебя все соки, и ты умрешь? |
| But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface. | Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла. |
| He told me he put it halfway down the steepest cliff where it would catch the first rays of the sun. | Он говорил мне, что посадил его здесь посредине самого крутого обрыва где его освещают первые лучи солнца. |
| In 2013, Sun Life acquired 49% Aviva PLC's Malaysian insurance joint venture with lender CIMB Group. | В 2013 году Sun Life приобрела малайзийское совместное предприятие Aviva PLC и CIMB Group. |
| She wrote a weekly column for Melbourne's Herald Sun newspaper between 1997 and 2012, and lectured in television journalism at RMIT University in Melbourne. | Она писала еженедельную колонку для Мельбурнской Herald Sun с 1997 по 2012 годы, и читала лекции по телевизионной журналистики в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
| The date of Akari's withdrawal from the group had been already determined, her last concert was to be held on April 10 at Nakano Sun Plaza. | Дата «выпуска» Акари из группы на тот момент была уже решена - её последний концерт с Momoiro Clover должен был состояться 10 апреля в Nakano Sun Plaza. |
| Desert Sun was merged into the Mesa Airlines division in 1997 and its Fokker 70 aircraft were replaced by Canadair CRJ-200 regional jet aircraft. | В 1997 году был присоединён небольшой авиаперевозчик Desert Sun Airlines, воздушный парк которого, состоявший из самолётов Fokker F70, был заменён на парк рективных лайнеров Bombardier CRJ-200. |
| The last version, 3.3, was released in early 1995, by which time it ran on not only the Motorola 68000 family processors used in NeXT computers, but also on Intel x86, Sun SPARC, and HP PA-RISC-based systems. | Последний релиз З.З был выпущен в 1995 году и уже работал не только на процессорах семейства Motorola 68000, но и на IBM PC-совместимых x86/Intel, Sun SPARC и HP PA-RISC. |
| But now I'm feeling really weird because I'm living what Sun Tzu said one week. | И теперь я чувствую себя странно, потому что я живу, как однажды сказал Сунь Цзы. |
| While serving in the Ministry of Finance of China, Mr. Sun has been responsible for budgetary expenditures and assessed contributions to international organizations and for covering international meetings and forums. | За время службы в министерстве финансов Китая г-н Сунь являлся ответственным за бюджетные расходы и начисленные взносы в международные организации, занимался вопросами международных совещаний и форумов. |
| In July 1917, Sun Yat-sen arrived in Guangzhou from Shanghai, and telegrammed the original members of parliament in Peking to come to Guangzhou and establish a new government. | В июле 1917 года Сунь Ятсен прибыл в Гуанчжоу из Шанхая и телеграфировал членам первого парламента в Пекин с просьбой приехать в Гуанчжоу для создания нового правительства. |
| Mr. Sun Jiwen said that much progress had been made with regard to decolonization but much remained to be done. | Г-н Сунь Цзивэнь говорит, что прогресс в деле деколонизации, несмотря на его значительные масштабы, все-таки недостаточен. |
| It convicted Pastor Gong based upon the summarized evidence from the first trial, including the coerced confessions of Li Ying, Sun Ming-hua and Pastor Gong. | Он вынес пастору Гуну приговор на основе краткого изложения показаний, полученных в ходе первого судебного процесса, в том числе признаний Ли Ина, Сунь Минхуа и пастора Гуна, полученных путем принуждения. |
| In your nursing staff, I'm looking for Kim Mi Sun. | Я ищу Ким Ми Сун из Вашего персонала. |
| I'm sorry, Sun, but I didn't do anything to you. | Прости, Сун, но я ничего с тобой не делал. |
| Sun is vehemently opposed to the idea, having come to the island in order to retrieve Jin and take him home. | Но Сун против уничтожения самолёта, она заявляет, что вернулась на остров для того, чтобы забрать Джина и вернуться домой. |
| Ms. Han Chae Sun (Democratic People's Republic of Korea) said that the National Coordination Committee was very willing to pay greater attention to the question of domestic violence in order to ensure that women were not just keeping quiet about it. | Г-жа Хан Чхэ Сун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что Национальный координационный комитет охотно уделит большее внимание вопросу насилия в семье, с тем чтобы женщины не хранили молчание о фактах его проявления. |
| Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah, you wrote their names on the wall? - Yes. | Сун и Джин Квон и Саид Джарра ты написал и их имена? |
| I think there was something about a-a trailer in Sun Valley. | Я... я думаю что было что-то про трейлер... и Сан Вэлли... |
| That reporter from The Sun, He keeps calling me. | Этот репортер из "Сан". |
| The message was sent from your system, Jin Sun. | Сообщение послали с твоего ноутбука, Джин Сан. |
| I spoke with Aung Sun Suu Kyi a couple of days ago. | Я говорила с Аун Сан Су Чжи пару дней назад. |
| It is expected that the new HFA-based products will be launched on the domestic market during 2012; Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. | Ожидается, что новые продукты на основе ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев. |
| Ji Sun, this guy is extremely popular in the company. | Чжи Сон, этот парень невероятно популярен. |
| Young Sun, I'm a perfect man. | Ён Сон, я шикарный мужчина. |
| Talk about work in the office and not to Sun Woo In Young. | Говори о работе в офисе, а не с Сон Ин Ён. |
| Jin Sung and Hee Sun, don't drag them into this again. | Чжин Сон и Хи Сон не втягивай в это. |
| International Federation for Victory over Communism (国際勝共連合, Kokusai Shōkyō Rengō) - Set up in South Korea and Japan in 1968 by Sun Myung Moon, the founder of Unification Church. | Международная федерация за победу над коммунизмом (яп, 国際勝共連合, Кокусай сёкё рэнго) - основана в Южной Корее и Японии в 1968 году Мун Сон Мёном - основателем известной «Церкви Объединения». |
| Like a cloud I'll darken your inner sun. | Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС |
| New Year's Eve 2009, a call from President Itadakimashita Shindou Kouiti SUN Corporation with engaging in Azumabashi Catering. | Новый год 2009, звонок президента Itadakimashita Shindou Kouiti ВС корпорации с привлечением в Azumabashi питания. |
| Sun benefits GMX example, those opportunities to even more content on the home page to accommodate. | ВС выгоды GMX, например, таких возможностей даже больше содержания на главной странице, чтобы вместить. |
| In view of small gabritov and a small area swept surface of the rotor (10.5 meters), parking of aircraft (the Sun), occupies an area of 12 to 3,5 meters. | В ввиду небольших габритов и небольшой площади ометаемой поверхности несущим винтом (10,5 метров), место стоянки воздушного судна (далее ВС), занимает площадь 12 на 3,5 метра. |
| These are some new models in the Sun Collection 2010, Optica find it in your trusted... | Вот некоторые новые модели в коллекции 2010 ВС, Optica найти его в список доверенных... |
| I'd like to see it before the sun sets. | Я хочу увидеть его до заката. |
| I stand right infront of the window, and look at the piano until the sun sets. | Стою возле витрины и смотрю на него до заката. |
| Such statutes typically use a fixed period after sunset or before sunrise (most commonly 20-30 minutes), rather than how many degrees the sun is below the horizon. | Такие законы обычно используют фиксированный интервал времени после заката солнца или до его восхода (обычно 20-30 минут), а не то, на сколько градусов солнце находится ниже горизонта. |
| Towards the setting sun. | В сторону заката солнца. |
| They work from sun up to sun down. | Они работают от восхода и до заката. |