| Charlie, don't stand in the sun like you got no sense. | Идём, Чарли, не стой на солнце как какой-то несмыслёныш. |
| Concentrated solar waves mimic Earth's yellow sun, and recharge your Kryptonian cells. | Концентрированные солнечные волны имитируют жёлтое солнце Земли и перезаряжают твои Криптонианские клетки. |
| Fly me into the sun so I won't have to be so sad anymore. | Отвези меня на Солнце, чтобы мне больше не было так грустно. |
| There's the sun out now. | Вот и солнце вышло. |
| Experience the magical midnight sun in for example Troms where it is visible from 20 May to 22 July. | В Трумсе полночное солнце можно наблюдать в период с 20 мая по 22 июля. |
| It's the sun lantern I made when I was a cub. | Солнечный фонарь, я сделал его, когда был маленьким. |
| So, you've discovered my little sun trap. | Значит вы обнаружили мой маленький солнечный уголок. |
| Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. | Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут. |
| Member of the organizing committee of the first film festival in Yakutia Sun Horse (2003). | Стал членом оргкомитета первого в Якутии кинофестиваля «Солнечный конь» (2003). |
| On the ESA Solar Orbiter mission, which observes the Sun, and Euclid, which observes dark energy, CNES coordinates all the various French instruments and data-processing tools. | В рамках проектов ЕКА "Солнечный орбитальный спутник" и "Евклид", посвященных наблюдению за Солнцем и исследованию темной энергии, Национальный центр космических исследований отвечает за работу всех французских приборов и средств обработки данных. |
| (Song) The sun is shining, the chicken pecks. | (Песня) Солнышко светит, курочка клюёт. |
| How's the sun feel for the first time? | Как тебе солнышко на первый раз? |
| Okay, so then in pops the sun. | Так, вот появилось солнышко. |
| What's with you, my little sun? | Что с тобой, солнышко? |
| This is called "happy sun." | Это - "Счастливое солнышко" |
| The Ministry had prohibited open-air work between 11.30 a.m. and 3.30 p.m. during the summer in order to protect workers from direct exposure to the sun. | В летний период министерство запрещает работу вне помещения с 11 ч. 30 м. до 15 ч. 30 м., чтобы защитить работников от прямого воздействия солнечных лучей. |
| Albinism results in a lack of pigmentation (melanin) in the hair, skin and eyes, causing vulnerability to the sun and bright light. | Альбинизм характеризуется недостатком пигмента (меланина) в волосах, коже и глазах, что влечет высокую чувствительность к воздействию солнечных лучей и яркого света. |
| Today, more than 95 per cent of our electricity comes from water or wind, from the depths of the Earth or the rays of the sun. | Сегодня более 95 процентов нашей электроэнергии добывается с использованием энергии воды и ветра, из недр Земли или с помощью солнечных лучей. |
| You should keep it away from direct sun rays, differentials of temperature and moisture. | Также портреты нужно беречь от попадания прямых солнечных лучей, от перепадов температур и влажности. |
| And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. | А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома. |
| And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. | И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек. |
| Besides, she applied sun screen whenever she was outside. | Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем. |
| Sun lotion is sun lotion. | Солнцезащитный лосьон есть солнцезащитный лосьон. |
| Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
| To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
| First the Moon, now the Sun! | начала Ћуна, а теперь Ц -олнце! |
| As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
| People want the sun that shines you around. Shines like me. | есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €. |
| Necross has stolen the Sun. | Ќекрос украл -олнце. |
| "The sun in the East was high"On Ammunition Hill, | олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
| Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
| Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. | Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья. |
| Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
| Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. | Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе. |
| For example, both the sun and sunshine are part of the same reality, but there is a great difference between having a beam of sunshine in your room, and being in close proximity to the sun itself. | Несмотря на то, что как Солнце, так и солнечные лучи являются частью одной и той же действительности, существует огромная разница между лучом света в помещении и нахождением в непосредственной близости от самой звезды Солнце. |
| Deflected sun rays make the glass burn with vivid colors, and every time the glass painting looks different. | Солнечные лучи, преломляясь, заставляют стекло гореть яркими красками, делая витраж всякий раз новым. |
| I ought if I couldust get him out of that apartment, maybe if t sun hit his face, he would chang and we could have a real life, so... so I pulled him to the window, and... and I ripped down the curtain, | Я думала, что если смогу вытащить его из квартиры, может, если солнечные лучи попадут на его лицо, он изменится и у нас будет настоящая жизнь, и... и я толкнула его к окну, сдёрнула занавеску, |
| The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays. | Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. |
| Sun Java Workstation was a line of computer workstations sold by Sun Microsystems from 2004 to 2006, based on the AMD Opteron microprocessor family. | Java Workstation - серия рабочих станций, выпускавшихся корпорацией Sun Microsystems с 2004 по 2006 год, на процессорах семейства AMD Opteron. |
| 1 concert that took place in the Nakano Sun Plaza in Tokyo, Japan. | 1, который состоялся в Nakano Sun Plaza в Токио. |
| Sun does not provide one yet, and it is unclear when they will. | Компания Sun до сих пор не предоставила ни одного, и не ясно когда они это сделают. |
| Several of the songs on The Cry of Love were later featured on other efforts to recreate the album Hendrix had been working on, including Voodoo Soup in 1995 and First Rays of the New Rising Sun in 1997. | Некоторые из песен на The Cry of Love позже были представлены в других посмертных сборниках Хендрикса, в их числе Voodoo Soup 1995 года, и First Rays of the New Rising Sun, выпущенный в 1997 году. |
| On July 29, 2014, Duff released "Chasing the Sun" as the project's buzz-single. | 29 июля 2014 года Дафф выпустила первый сингл "Chasing The Sun", на который был снят видеоклип. |
| In Shanghai, Sun re-organized the Kuomintang to oust the Guangxi junta from the Southern government. | В Шанхае Сунь Ятсен реорганизовал Гоминьдан, чтобы изгнать клику Гуанси из южного правительства. |
| And I think it's sort of weird to be living what Sun Tzu said. | И мне кажется что это странно, жить как однажды сказал Сунь Цзы. |
| While serving in the Ministry of Finance of China, Mr. Sun has been responsible for budgetary expenditures and assessed contributions to international organizations and for covering international meetings and forums. | За время службы в министерстве финансов Китая г-н Сунь являлся ответственным за бюджетные расходы и начисленные взносы в международные организации, занимался вопросами международных совещаний и форумов. |
| Mr. Sun Goshun (China) said that the draft guidelines on reservations to treaties were clear and exhaustive. | Г-н СУНЬ ГОУШУНЬ (Китай), выступая по той же теме, говорит, что проект основных положений об оговорках к международным договорам является в целом четким и полным. |
| Later that year, Wu forces finally recovered Jiao Province (交州; parts of present-day northern Vietnam) from rebels paying allegiance to the Jin dynasty, who had held out ever since 264 (during Sun Xiu's reign). | Позднее в этом же году войска Восточного У наконец подавили мятеж в провинции Цзяочжоу (территория современного северного Вьетнама), жители которой подняли восстание ещё в 264 году, во время правления Сунь Сю, и присягнули на верность империи Цзинь. |
| Sun, there's nobody down there. | Сун, там никого не осталось. |
| Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. | А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает. |
| Sun, have you seen Sayid? | Сун, ты не видела Саида? |
| Was all that your doing, or was Kim Mi Sun behind them? | Это всё Ваша работа, или за этим стояла Ким Ми Сун? |
| Mr. Sun Joun-yung: I would like to start by welcoming you, Minister Jayakumar, and congratulate Singapore for assuming this year's first turn of the presidency. | Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего я хотел бы приветствовать в этом зале министра Джаякумара и поздравить Сингапур, которому выпало первым в этом году возглавить работу Совета. |
| All 3 channels and "the sun." | Все три канала и "Сан". |
| We'll wait for Sun to wake up. | Мы подождём, пока Сан очнётся. |
| The information in both the Field Personnel Management System and the Sun system has been updated, adjusted and reconciled. | Информация по Системе управления персоналом на местах и системе «Сан» обновлялась, корректировалась и выверялась. |
| The company is currently owned by SUN InBev Ukraine, a subsidiary of AB InBev. | На сегодняшний день пивной комбинат - безбалансный филиал САН ИнБев Украина. |
| It is expected that the new HFA-based products will be launched on the domestic market during 2012; Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. | Ожидается, что новые продукты на основе ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев. |
| Ji Sun, this guy is extremely popular in the company. | Чжи Сон, этот парень невероятно популярен. |
| Are you that Jung Sun Woo? | Чон Сон У... ты тот самый Чон Сон У? |
| Sun Woo opened his eyes. | К Сон У вернулось зрение. |
| Whose son is Sun Woo? | Спрошу, чей сын Сон У. |
| He has published seven books: To Bigotry, No Sanction: Reverend Sun Myung Moon and the Unification Church, Principled Education, Shakespeare's Plays, and Oakland, California: Towards A Sustainable City, and two children's books. | Он опубликовал семь книг: К фанатизму без санкций: Преподобный Мун Сон Мён и Церковь объединения, Образование на базе моральных принципов, Пьесы Шекспира, Окленд, Калифорния: На пути к жизнестойкому городу, Стратегии любви и две детские книги. |
| Outside, it is not sooo good but I hope the new Fetish Video brings the sun in your hearts:-). | Снаружи это не СООО хорошо, но я надеюсь, что новый фетиш видео приносит ВС в ваших сердцах:-). |
| One year from the sun beat down, awning tight! | Один год из ВС сбивать, навес крепче! |
| The sun at high altitude playing tricks, and even if you do not feel particularly strong because of low ambient temperature, may give you some burn. | ВС на большой высоте, шалит, и даже если вы не чувствуете себя особенно сильно из-за низкой температуры окружающей среды, могут дать вам некоторые горят. |
| Sun Saturday, February 5th will be open all day. | ВС Суббота, 5 февраля будут открыты весь день. |
| Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. | Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению. |
| Why don't you stay and watch watchmaker, see what happens when the sun goes down. | Ты останься и последи за часовщиком, посмотри, что будет после заката. |
| I came as soon as the sun went down. | И пришёл сразу же после заката. |
| Break of day, set of sun. | От рассвета и до заката. |
| Before the sun sets today... I will close down the Gobi trade routes... starve Karakorum. | До заката солнца... я закрою торговый маршрут Гоби... пусть Каракорум голодает. |
| I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. | Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката. |