| There was no sun in your old surgery. | В твою старую операционную солнце совсем не попадало. |
| We need to get some sun. | Нам нужно выйти на солнце. |
| You're heading straight for the sun. | Ты летишь прямо на солнце |
| You know, the sun's out. | Знаешь, солнце взошло. |
| I'll always be at your side whether the sun comes out or not | Вы всегда будете тем, что я никогда не ожидал ни из кого я всегда, буду в твоей душе выходит ли солнце или нет |
| The Book of the Earth uses the sun disc as a reoccurring theme. | В Книге земли, солнечный диск используется как часто повторяющийся элемент. |
| It's like looking into the sun for too long. | Как смотреть на солнечный свет издалека. |
| It was the first day of vacation and the sun had returned. | Это был первый день отпуска и первый солнечный день. |
| Bioenergy is taking the sun, concentrating it in amoebas, concentrating it in plants, and maybe that's why you get these rainbows. | Биоэнергия - это солнечный свет, собираемый в амёбах, в растениях и может быть поэтому мы видим эти радуги. |
| I'll send you to the "Sovkhoz of the Sun". | Я тебя отправлю в совхоз Солнечный. |
| Choose the appropriate Preset (we chose Sample 13) and adjust its settings to create a springtime sun. | Выберем подходящий Пресет (мы использовали Sample 13) и изменим настройки так, чтобы получилось весеннее солнышко. |
| You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched... | Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама... |
| Summer sun, something's begun | Летнее солнышко, что-то началось. |
| The sun shines more and more, the summer time is here. | Солнышко уже греет во всю силу, время летних отпусков уже пришло. |
| Sun's shining and plenty of crime on the streets. | Солнышко ярко светит, повсюду бродят криминальные личности... |
| Colour defects caused by the sun should not affect the flesh. Photo 2C. | Дефекты цвета, вызванные воздействием солнечных лучей, не должны влиять на состояние мякоти. |
| The Ministry had prohibited open-air work between 11.30 a.m. and 3.30 p.m. during the summer in order to protect workers from direct exposure to the sun. | В летний период министерство запрещает работу вне помещения с 11 ч. 30 м. до 15 ч. 30 м., чтобы защитить работников от прямого воздействия солнечных лучей. |
| Flashy scales reflect some of the sun's rays. | Блестящие чешуйки отражают часть солнечных лучей. |
| The king, followed it a long time with his eyes, holding up his hand to keep off the power of the sun's rays. | Олень продолжил свой бег, за ним бросился король, прикрывая рукой глаза от солнечных лучей. |
| It is essential in the Caribbean to ensure you have packed sunscreen of SPF15 or higher, due to the strength of the sun. | Важно для Карибов иметь с собой крем от солнца минимум 15 фактор ввиду большой интенсивности солнечных лучей. |
| He wouldn't ever have put his sun cream on. | Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем. |
| Many cannot, for example, afford simple remedies, such as sun cream, that would protect them from the elevated risk of developing skin cancer. | Многим, например, не под силу приобретение простых средств, таких как солнцезащитный крем, который оберегал бы их от повышенного риска развития рака кожи. |
| Sun lotion is sun lotion. | Солнцезащитный лосьон есть солнцезащитный лосьон. |
| Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
| If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
| It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
| Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. | олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга. |
| As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
| Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. | асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце. |
| The Sun recognizes its new guardian | олнце признало своего нового 'ранител€. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
| Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
| Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
| I was stuck here, the sun in the heat. | Я застряла здесь, на самом солнцепеке. |
| The first rays of the rising sun... will light the path you must follow. | Первые лучи восходящего солнца осветят дорогу, по которой ты должен идти. |
| All the sun's rays bounce off, more than 90%. | Все солнечные лучи отскакивают, больше, чем 90%. |
| Eventually, the authors announced that the observations had been terminated by the destruction of the telescope, by means of the Sun causing the lens to act as a "burning glass," setting fire to the observatory. | В конце концов авторы объявили, что наблюдения были прекращены из-за повреждений, вызванных Солнцем, лучи которого были сфокусированы оптикой телескопа, наподобие зажигательного стекла, и вызвали пожар в обсерватории. |
| And the Egyptians called it the Sun Cage because... they thought that the rays of the sun were locked inside. | И египтяне звали это Клеткой солнца потому что... они думали, что внутри были заперты лучи солнца. |
| Petosegay, meaning "rising sun", "rays of dawn" or "sunbeams of promise", was named after the rays of sun that fell upon his newborn face. | Пет-О-Сега, что означает "восходящее солнце", "лучи рассвета" или "солнечные лучи обета" был назван так из-за лучей света, упавших на лицо новорожденного. |
| Sun Microsystems has provided several UltraSPARC machines to Debian as well as demonstration systems for use at trade shows. | Sun Microsystems предоставила Debian несколько машин UltraSPARC, а также системы демонстрации для использования на выставках. |
| Solaris 10 update releases continued through the next 8 years, the last release from Sun Microsystems being Solaris 10 10/09. | Выпуск релизов Solaris 10 продолжался следующие 8 лет, причём последним update-релизом, выпущенным Sun Microsystems, является Update 8 (10/09). |
| On 5 October 2015, The Sun rumoured that Simpson was set to rejoin Busted. | 5 октября 2015 года таблоид The Sun пустил слух, будто Симпсон собирается вернуться в Busted. |
| The only exceptions are two hidden tracks: "Seasons in the Sun" from Have a Ball (1997) and "Sloop John B" from Blow in the Wind (2001). | Исключениями являются два бонус-трека: «Seasons in the Sun» из Have a Ball (1997) и «Sloop John B» из Blow in the Wind (2001). |
| While several vendors had already added support for NFS Version 2 with TCP as a transport, Sun Microsystems added support for TCP as a transport for NFS at the same time it added support for Version 3. | Некоторые независимые разработчики самостоятельно добавили поддержку протокола ТСР для NFS версии 2 в качестве транспортного, Sun Microsystems добавили поддержку TCP в NFS в одном из дополнений к версии 3. |
| Absolutely not! Tang Seng and Sun Wukong are my son's enemies. | Танский монах Сенг и Сунь Укун - враги моего сына. |
| In order to join the Chinese Revolutionary Party, members must take an oath of personal loyalty to Sun, which many old revolutionaries regarded as undemocratic and contrary to the spirit of the revolution. | Новые члены Китайской революционной партии должны были приносить присягу на верность самому Сунь Ятсену, и многие революционеры сочли это антидемократичной тенденцией, противоречащей духу революции. |
| Sun Xudong (China) | Сунь Сюйдона (Китай) |
| The national government feared Sun Dianying would cooperate with Feng's Anti-Japanese Army, allowing them to use the railroad to support their forces. | Центральное правительство опасалось, что Сунь может сговориться с Фэном, и позволило ему использовать железную дорогу в интересах своих войск. |
| At Ishihara's urging, the deployment was delayed while Konoe used his personal contacts with Japanese acquaintances of Sun Yat-sen in an effort to establish a direct diplomatic settlement with the Kuomintang central government in Nanjing. | По настоянию Исивары переброска подкреплений была приостановлена, в то время как Коноэ использовал свои личные контакты с японскими знакомыми Сунь Ятсена, чтобы установить прямые взаимоотношения с гоминьдановским Центральным правительством в Нанкине. |
| Mr. Kim Sun Pyo (Republic of Korea) said that one of the crucial functions of a modern State was to protect its nationals abroad. | Г-н Ким Сун Пье (Республика Корея) говорит, что одной из ключевых функций современного государства является защита своих граждан за границей. |
| It was my pleasure, sun. | Мне было очень приятно, Сун |
| I will be respected, sun. | Поскольку ты не выказала мне уважения меня будут уважать, сун |
| But Sun's not here. | Но с нами нет Сун. |
| Sun, there's nobody down there! | Сун, там никого нет. |
| This is Dr. Karen Sun, the profiler I told you about. | Это доктор Карен Сан, профайлер, о котором я говорила. |
| Sun (1983) showed that there is at least one solution to the (proper) Znám problem for each k >= 5. | Сан показал, что имеется по меньшей мере одно решение (собственной) задачи Знама для любого к >= 5. |
| I don't know how, but I know your name is Sun. | Я не понимаю, откуда, но мне известно, что тебя зовут Сан. |
| I don't think Hai Sun had her last supper here. | Я не думаю, что Хай Сан отравилась здесь |
| The Sun Accounts, Sun Business and Progen software initially installed became the first computerized accounting systems utilized by peacekeeping missions, and proved to be very useful in that context, albeit necessitating some adaptation of existing procedures. | Впервые для организации автоматизированного учета в рамках миссии по поддержанию мира было использовано программное обеспечение «Сан экаунтс», «Сан бизнес» и «Проджен», которое оказалось весьма подходящим для этой цели, хотя и потребовало некоторого видоизменения существующих процедур. |
| Inchon was financed by Sun Myung Moon and Japanese newspaper publisher Mitsuharu Ishii. | Инчхон был профинансирован Мун Сон Мёном и Мидзухару Исии, богатым издателем одной японской газеты. |
| Lee Sun Joon has been with us. | Ли Сон Чжун был с нами. |
| In 2003, he was one of the most prominent people to attend the Summit of World Leaders sponsored by Sun Myung Moon. | В 2003 году он был одним из высокопоставленных людей, участвовавших в Саммите мировых лидеров, организованном Мун Сон Мёном. |
| For example, "s.n" finds "sun" and "son". | Например, при вводе выражения "с.н" будут найдены слова "сын" и "сон". |
| Don't assume, that it is a dream that fell burning from the star named the sun | И способен дотянуться до звезд, Не считая, что это - сон |
| Due to the high altitude regions of the strawberries ripen very slowly towards the sun. Therefore, they have a very special flavor and are picked at a time when in most other areas of Europe, the harvest is completed. | Из-за большой высоты регионах клубники созревают очень медленно двигаться к ВС Таким образом, они имеют особый вкус и собирают в период, когда в большинстве других областей Европы, урожай будет завершена. |
| New Year's Eve 2009, a call from President Itadakimashita Shindou Kouiti SUN Corporation with engaging in Azumabashi Catering. | Новый год 2009, звонок президента Itadakimashita Shindou Kouiti ВС корпорации с привлечением в Azumabashi питания. |
| Sun Saturday, February 5th will be open all day. | ВС Суббота, 5 февраля будут открыты весь день. |
| Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. | Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению. |
| These are some new models in the Sun Collection 2010, Optica find it in your trusted... | Вот некоторые новые модели в коллекции 2010 ВС, Optica найти его в список доверенных... |
| It's why we got all the signs saying leave before the sun hits the horizon. | Вот почему мы раздали всем плакаты с надписью "Уйдите до заката". |
| I have to find Veruca before the sun sets. | Я должна найти Веруку до заката. |
| Am I going to have to whisper in your ear until the sun goes down? | Мне придется до заката тебе это нашептывать? |
| Searching the sky close to the sun is challenging for ground-based telescopes, whose observational efficiency decreases as air mass increases at low altitudes, where only brief windows of opportunity for observation exist (either shortly after sunset or before sunrise). | Область поиска неба, близкая к Солнцу, является сложной для телескопов наземного базирования, эффективность наблюдения которых снижается вследствие увеличении воздушной массы на низких высотах, где для наблюдения существуют только краткие окна возможности (либо вскоре после заката, либо до восхода). |
| They work from sun up to sun down. | Они работают от восхода и до заката. |