Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
"Sun" is the keyword. Ключевое слово - "солнце".
Sun sets in 15 minutes at which point the whole town will be out on the street. Солнце садится через 15 минут, а это значит, что весь город выйдет на улицы.
We can simulate the sun. Мы можем создать солнце.
The sun's just right. Солнце то, что надо.
The idea of including the Tower of Babel on the flag had been introduced by Jan van Steenbergen, and the idea of placing the sun on the horizon behind it by Leland Paul. Идея включить Вавилонскую башню в изображение флага была предложена Яном ван Стенбергеном, а идея поместить солнце на горизонт позади неё Лелэндом Полом.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
So, light from the sun, plus chlorophyll in the leaves, plus carbon dioxide in the air, combine in photosynthesis to make food for the plant. Солнечный свет, плюс хлорофилл в листьях, плюс углекислый газ в воздухе, соединяются в процессе фотосинтеза и так образуется питание для растений.
I think maybe I got too much sun. Наверно, у меня солнечный удар.
So what the cosmic radiation is doing, controlled by the magnetic field of the sun, is putting up a... it's like putting up a screen in the greenhouse and blocking out the sunlight. Итак, то, что делает космическое излучение, контролируемое магнитным полем Солнца, - это ставит... как-будто устанавливает экран, как в теплицах, и блокирует солнечный свет.
The solar apex, the direction of the Sun's path through interstellar space, is near the constellation Hercules in the direction of the current location of the bright star Vega. Солнечный апекс (направление пути Солнца через межзвёздное пространство), расположен в созвездии Геркулеса в направлении текущего положения яркой звезды Вега.
You could create permanent sun damage. Могла получить солнечный ожег.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
There was a September and for 6 days of any rain, always the sun and a small breeze. Был сентябрь и за 6 дней ни одного дождика, всегда солнышко и небольшой ветерок.
It's like the sun shines on you, and it's glorious. Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно.
You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched... Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
The Superior Spider-Man cures Sun Girl of the Carrion virus. Высший Человек-паук вылечивает Солнышко от вируса Каррион.
After the situation defuses, they discuss what to do with the Evolutionaries: Justice wants to leave this matter on the hands of the Avengers when they return, but Sun Girl convinces them to take care of it themselves. После того, как ситуация дефинирует, они обсуждают, что делать с эволюционистами: Судья хочет оставить это дело в руках Мстителей, когда они вернутся, но Солнышко убеждает их самим позаботиться о себе.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
Albinism results in a lack of pigmentation (melanin) in the hair, skin and eyes, causing vulnerability to the sun and bright light. Альбинизм характеризуется недостатком пигмента (меланина) в волосах, коже и глазах, что влечет высокую чувствительность к воздействию солнечных лучей и яркого света.
Today, more than 95 per cent of our electricity comes from water or wind, from the depths of the Earth or the rays of the sun. Сегодня более 95 процентов нашей электроэнергии добывается с использованием энергии воды и ветра, из недр Земли или с помощью солнечных лучей.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
Next to aging and sun exposure... joggingisaleadingcause of wrinkles. После старения и солнечных лучей бег трусцой - это главная причина морщин.
It is essential in the Caribbean to ensure you have packed sunscreen of SPF15 or higher, due to the strength of the sun. Важно для Карибов иметь с собой крем от солнца минимум 15 фактор ввиду большой интенсивности солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
The sun awning was printed with the respective country flags. Солнцезащитный тент был напечатан с соответствующими флагами стран-участниц.
Many cannot, for example, afford simple remedies, such as sun cream, that would protect them from the elevated risk of developing skin cancer. Многим, например, не под силу приобретение простых средств, таких как солнцезащитный крем, который оберегал бы их от повышенного риска развития рака кожи.
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
He tried to keep the Sun all for himself. ќн захотел оставить -олнце себе.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
People want the sun that shines you around. Shines like me. есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья.
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The first rays of the rising sun... will light the path you must follow. Первые лучи восходящего солнца осветят дорогу, по которой ты должен идти.
The blinding sun is setting over there. Сейчас яркие солнечные лучи ослепляют меня.
They built this ceremonial calendar so that the sun's rays would penetrate a window and enter a particular niche on this day alone. Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день.
I want to walk into the light and feel the sun on my face, Cyrus. Я хочу идти к свету и чувствовать лучи солнца у себя на лице, Сайрус.
Sun rays are once again oblique in the evening. Солнечные лучи падают снова под углом в вечернее время.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
VirtualGL and TurboVNC were core components of the Sun Visualization System product from Sun Microsystems, which was discontinued in April 2009. VirtualGL и TurboVNC являются основными компонентами Sun Visualization System продукта от Sun Microsystems.
In 1995, Sun Life entered the Indonesia market through local company PT Asuransi Modern Sun Life, now called PT Sun Life Financial Indonesia and opened a Representative Office in Beijing in preparation to enter China. В 1995 году Sun Life вышла на рынок Индонезии через местную компанию PT Asuransi Modern Sun Life, которая теперь называется PT Sun Life Financial Indonesia, а также открыла представительство в Пекине в рамках подготовки к началу деятельности в Китае.
This was one of the first albums ever issued on Sam Phillips' Sun Records label. Альбом является первой LP-пластинкой, выпущенной на лейбле Сэма Филлипса Sun Records.
Sun Araw and The Congos also performed live together. Также, «Sun Araw» и «The Congos» живут вместе.
Stallones set up his Sun Ark studio in his Long Beach home, where he records most of his music. Сталлонес основал студию «Sun Ark» в своём доме в Лонг-Биче, где он и записывал большинство своих треков.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Ms. Sun Minqin (People's Republic of China) thanked the Chairman and her colleagues on the Committee for their sympathy. З. Г-жа СУНЬ Минкинь (Китайская Народная Республика) выражает признательность Председателю и членам Комитета за высказанные ими соболезнования.
Sun realized the failure of both movements was based his over reliance on the military forces of others. Сунь Ятсен понял, что причина провала обоих движений заключалась в излишнем доверии чужим военным силам.
Mr. Sun attended the fifty-seventh to sixtieth sessions of the Assembly and the forty-third to forty-sixth sessions of the Committee for Programme and Coordination. Г-н Сунь участвовал в работе пятьдесят седьмой-шестидесятой сессий Генеральной Ассамблеи и сорок третьей-сорок шестой сессий Комитета по программе и координации.
Stephenson China: Zhang Xiaoan, Shi Weiqiang, Xie Junqi, Sun Zhen, Чжан Сяоан, Ши Вэйцян, Се Цзюньци, Сунь Чжэнь, Бай Юнцзе, Ни Хунсин
Mr. SUN Yongfu (China), while welcoming the news of successful implementation of integrated programmes in the African region, expressed concern about the shortage of funds to cover the costs of the many integrated programmes that had been approved. Г-н СУНЬ Юнфу (Китай), приветствуя сооб-щение об успешном осуществлении комплексных программ в африканском регионе, вместе с тем выра-жает озабоченность в связи с нехваткой средств, необходимых для покрытия расходов на многие уже утвержденные комплексные программы.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Later, Jin and Sun move into the caves. Джин и Сун уходят от лагеря.
That would be Sun and Lapidus. Это, видимо, Сун и Лапидус.
Sun? What are you... Сун, что ты...
Give up now Officer Sun! Сдавайтесь, офицер Сун.
Let's go Sun Tzu. Пошли, Сун Цзы.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
I'm sorry, Sun, but you can't understand what it's like to lose everything. Прости, Сан, но тебе не понять, каково это - потерять всё.
And so did Sun Jin Dinh. А так же и ее подруга Сан Джин Дин?
Both are members of the Sun Gang. Оба члены группировки Сан.
Thank you, Sun Green. Спасибо Вам, Сан Грин.
For example, several ICT companies (i.e. Sun Microsystems and Microsoft Corp.) announced in 2006 that they would not enforce a list of product patents related to certain web applications. Например, в 2006 году некоторые работающие на рынке ИКТ-компании ("Сан майкросистемс" и "Майкрософт корп.") объявили о том, что они не будут настаивать на защите своих прав на ряд запатентованных ими Интернет-продуктов.
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. Выясни, где сейчас Хан Тхэ Сон, и доложи немедленно.
I guess there is someone who says no to Jung Sun Woo. Чон Сон У кинули на первом свидании.
I guess Jung Sun Woo is no exception. Чон Сон У тоже умеет волноваться.
Where's Han Tae Sun? Где Хан Тхэ Сон?
Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, Ну, я предлагаю вам попробовать и заставить их ответить, или просить их, наделить вас необходимыми навыками к самостоятельному прорицанию, ибо, я Царь, клянусь, когда солнце встанет, и если мой сон не будет пересказан мне
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света.
Shimanto City Sun May 5, invited the director Miyazaki "Ponyo on the cliff," It seems now there will be screenings of. Shimanto Город ВС 5 мая, предложил директору Миядзаки "Ponyo на скале," Похоже, теперь не будет показов.
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению.
She wore sun block? Она носила ВС блок?
In view of small gabritov and a small area swept surface of the rotor (10.5 meters), parking of aircraft (the Sun), occupies an area of 12 to 3,5 meters. В ввиду небольших габритов и небольшой площади ометаемой поверхности несущим винтом (10,5 метров), место стоянки воздушного судна (далее ВС), занимает площадь 12 на 3,5 метра.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
When the sun sets, Dress well and meet me at the front. После заката, одевайся, и жди меня у главного входа.
What do you think happens after the sun sets tonight? Как думаешь, что будет сегодня после заката?
The genie will be back in our hands before the sun sets. Мы вернем джинна еще до заката.
If we want to catch them before the sun goes down, we got to move right now, got it? Если хотим поймать их до заката, надо выдвигаться сейчас.
You are the commander of commanders and king of kings, from the rising of the sun unto its setting in the western sea, and beneath heaven there is none more powerful than thee. Тыначальник начальников и царь царей, от восхода солнца до его заката в западном море, иподнебомнет ни одного более могущественного, чем ты.
Больше примеров...