The sun descending into the sea, green reflection on red water. | Солнце заходит за море, отливает зеленым, на красной воде. |
When I picked up this drawing the sun was shining. | Я здесь что-то искал, поднял рисунок, и тут засветило солнце. |
Not while the sun's still out. | Не тогда, пока солнце еще в зените |
His course is straight for the sun. | Он направляется прямо на солнце. |
His pale face had been bronzed by the tropical sun giving him a poetic appearance | "Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,..." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение". |
See how the moon blocks the light of the sun from the Earth? | Видите как луна закрывает солнечный свет от Земли? |
The sun dance, and the song of the four winds, the village snake dance. | Солнечный Танец, Песня Четырех Ветров, Танец Змей в Деревне. |
Then the morning, when one can't look the sun in the face. | Утром не всем нравится солнечный свет в лицо. |
Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. | Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию. |
It's just the sun's caught some reflection and... | Солнечный луч упал на что-то и отразился... |
Their subsequent mission to stop the Evolutionaries leads to their recruiting of two heroes to the cause, Haechi and Sun Girl. | Их последующая миссия остановить эволюционеров приводит к их набору двух героев к делу, Хаячи и Солнышко. |
I did the sun. | А я - солнышко. |
Go out in the sun, gentlemen! | Господа, идите на солнышко. |
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. | Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет. |
During the "Last Days" part of the Secret Wars storyline, Sun Girl was seen living at Valhalla Villas (a retirement home for ex-heroes and ex-villains that is located in Miami). | Во время «Последних дней» в сюжетной линии «Secret Wars» Солнышко была замечена, живя в Вилле в Валгалле (дом для престарелых бывших героев и бывших злодеев, который находится в Майами). |
Exposed to the strong ultraviolet rays from the sun in the stratosphere, CFCs, being decomposed, radiate chlorine atoms which decompose the ozone layer. | Подверженный сильному воздействию ультрафиолетовых солнечных лучей в стратосфере, ХФУ при разложении выделяют атомы хлора, которые способствуют разрушению озона. |
Albinism results in a lack of pigmentation (melanin) in the hair, skin and eyes, causing vulnerability to the sun and bright light. | Альбинизм характеризуется недостатком пигмента (меланина) в волосах, коже и глазах, что влечет высокую чувствительность к воздействию солнечных лучей и яркого света. |
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun. | У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей. |
So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of [the] sun from sunlight. | Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей. |
And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. | А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома. |
He wouldn't ever have put his sun cream on. | Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем. |
Don't worry, I have plenty of sun block. | Не переживай, у меня есть солнцезащитный крем. |
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. | И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек. |
Besides, she applied sun screen whenever she was outside. | Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем. |
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
He tried to keep the Sun all for himself. | ќн захотел оставить -олнце себе. |
The Sun recognizes its new guardian | олнце признало своего нового 'ранител€. |
Necross has stolen the Sun. | Ќекрос украл -олнце. |
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, | олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом. |
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. | Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья. |
Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
I was stuck here, the sun in the heat. | Я застряла здесь, на самом солнцепеке. |
I thought the sun shone out of her. | Казалось, что из неё исходят солнечные лучи. |
Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays. | Уже сейчас ваши ученые работают над тем,... чтобы оседлать солнечные лучи. |
The sun rays at the top are divided into 13 equal segments, starting with red and alternating with gold until the rays are complete. | Лучи солнца наверху разделены на тринадцать равных долей, начинающихся с красного луча, попеременно чередующихся с золотым лучом. |
They are what bring the warming race of the Sun to Earth. | Именно они переносят к Земле теплые солнечные лучи. |
The painting is not allowed to be struck by the direct rays of the sun, thus it may be unfurled at around 3:00 in the morning and rolled back up by 7:30 AM. | На изображение не должны попадать прямые солнечные лучи, поэтому его открывают в 3:00 утра и закрывают в 7:30 утра. |
CEO of Sun Microsystems Scott McNealy announced plans to invest $10 million in 1993 and use NeXT software (OpenStep) in future Sun systems. | Исполнительный директор компании Sun Microsystems, Скот МакНили (англ. Scott McNealy) анонсировал планы по инвестированию 10 миллионов долларов в 1993 году и использовании наработок NeXT (OpenStep) в будущих системах Sun. |
The book discussed the research of historian Sun Zhaiwei of the Jiangsu Academy of Social Sciences. | В книге проводится разбор исследования англ. Sun Zhaiwei из Jiangsu Academy of Social Sciences. |
The Baltimore Sun has called Hanukkah Harry one of the best Saturday Night Live sketches of all time. | Одна из крупнейших ежедневных газет США «The Baltimore Sun» отнесла «рождественский» эпизод с Ханукальным Гарри к числу лучших скетчей шоу «Saturday Night Live» за всё время его существования. |
Users who are used to the DOS partitioning scheme should note that Sun disklabels do not have "primary" and "extended" partitions. | Третий раздел в системах Sun имеет специальное назначение как кусок "целого диска". |
Poppy Cosyns of The Sun noted that "a starker vocal and acoustic guitar backing herald" the song, while considering its lyrical content as "a sincere story of a suffocating relationship". | Поппи Козинс из The Sun заметила, что более сильный вокал и акустическая гитара на фоне, как и слова содержат «искренний рассказ об удушающих отношениях». |
Implemented in partnership with the Center for Migrant Health Policy at Sun Yat-Sen University in Guangzhou, China, and with funding from the China Medical Board, it aimed to provide a comprehensive assessment of the health challenges associated with internal migration in China. | Этот проект, осуществляемый в партнерстве с Центром по вопросам политики в области охраны здоровья мигрантов в Университете Сунь Ятсена в Гуанчжоу, Китай, при финансовой поддержке со стороны Китайской медицинской комиссии, призван обеспечить всеобъемлющую оценку проблем охраны здоровья, связанных с внутренней миграцией в Китае. |
Sun Minqin (China) | Сунь Миньцинь (Китай) |
Comrade, where's Sun? | Товарищ, а где Сунь? |
Sun Tzu says if your opponent has a choleric disposition, you should irritate him. | Сунь Цзы говорит: Если твой враг в гневе, беспокой его. |
Back at the headquarters, Sun decided that even a regiment would be a terrible waste of lives and decided on a single over-strength battalion instead. | Потом, в своём штабе, Сунь решил, что даже полк был бы бессмысленной растратой человеческих жизней, и решил вместо этого оставить один усиленный батальон. |
Yes, this is Kim Sam Sun. | Да, это Ким Сам Сун. |
But, Mi Sun, what if your condition worsens? | Но, Ми Сун, а если твое состояние ухудшится? |
July 16 - In New York City, the Reverend Sun Myung Moon is sentenced to 18 months in prison and fined $25,000 for tax fraud and conspiracy to obstruct justice. | 16 июля - в Нью-Йорке преподобный Сун Мён Мун приговорён к 18 месяцам тюрьмы и штрафу в 25000 долларов за мошенничество и препятствование правосудию. |
On top of that, you join with none other than Kim Mi Sun to threaten me? | Вдобавок ко всему, Вы присоединяетесь ни к кому-то другому, а к Ким Ми Сун, чтобы меня запугивать? |
Sun, we're going to leave this island any moment now. | Сун, мы вот-вот уедем с этого острова. |
We'll wait for Sun to wake up. | Мы подождём, пока Сан очнётся. |
You know he worked for sun tech? | Вы знаете, что он работал на "Сан Тех"? |
Consult with the legal office on text changes requested by Sun World concerning the mentioning of trade marks | Консультации с Управлением по правовым вопросам в отношении изменений в тексте, предложенных компанией "Сан Уорлд" в отношении упоминания торговых знаков |
Si Sun has just arrived | Си Сан только что вернулась. |
Thank you, Sun Green. | Спасибо Вам, Сан Грин. |
Listen, Moon Jae shin, Lee Sun Joon, did you say you'll become one regardless of the political parties? | Мун Чже Син, Ли Сон Чжун. Утверждали, что не зависите от политических партий? |
It is me, Nae Sun. | Это я, Нэ Сон. |
He has published seven books: To Bigotry, No Sanction: Reverend Sun Myung Moon and the Unification Church, Principled Education, Shakespeare's Plays, and Oakland, California: Towards A Sustainable City, and two children's books. | Он опубликовал семь книг: К фанатизму без санкций: Преподобный Мун Сон Мён и Церковь объединения, Образование на базе моральных принципов, Пьесы Шекспира, Окленд, Калифорния: На пути к жизнестойкому городу, Стратегии любви и две детские книги. |
International Federation for Victory over Communism (国際勝共連合, Kokusai Shōkyō Rengō) - Set up in South Korea and Japan in 1968 by Sun Myung Moon, the founder of Unification Church. | Международная федерация за победу над коммунизмом (яп, 国際勝共連合, Кокусай сёкё рэнго) - основана в Южной Корее и Японии в 1968 году Мун Сон Мёном - основателем известной «Церкви Объединения». |
Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, | Ну, я предлагаю вам попробовать и заставить их ответить, или просить их, наделить вас необходимыми навыками к самостоятельному прорицанию, ибо, я Царь, клянусь, когда солнце встанет, и если мой сон не будет пересказан мне |
One year from the sun beat down, awning tight! | Один год из ВС сбивать, навес крепче! |
Suits and plain-colour morning suits in cotton or linen and a range of sun colours. | Костюмы и обычные цвета костюмов утром в хлопчатобумажной или льняной и ряд ВС цвета. |
June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. | 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность. |
But this "Father's Day gift to six month" or "deserves some serious rounds as gifts July 15 to Sun" to respond to the request for the... | Но этот "День подарок отца до шести месяцев" или "заслуживает серьезного раундов в качестве подарка 15 июля по ВС", чтобы ответить на запрос о... |
The fourth telescope with an appropriate filter for the sun and the camera is designed for positioning and adjustment of monitoring the motion of the Sun in the sky. | Четвертый телескоп с соответствующим фильтром для ВС и камера предназначена для позиционирования и настройки мониторинга движения Солнца на небе. |
If I'm not there when the sun goes down, go to Madariaga. | Если я не приеду до заката, отправляйся в Мадриага. |
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. | Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката. |
I want you out of Wyoming before the sun goes down. | Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца. |
Searching the sky close to the sun is challenging for ground-based telescopes, whose observational efficiency decreases as air mass increases at low altitudes, where only brief windows of opportunity for observation exist (either shortly after sunset or before sunrise). | Область поиска неба, близкая к Солнцу, является сложной для телескопов наземного базирования, эффективность наблюдения которых снижается вследствие увеличении воздушной массы на низких высотах, где для наблюдения существуют только краткие окна возможности (либо вскоре после заката, либо до восхода). |
'The sun is setting.' 'Flames of sunset.' | Солнце садится . Пламя заката . |