| These colours go with the sun. | При нашем солнце, месье, это было бы грустно. |
| Waiting in that van so the sun would shine on our vacation. | Мы ждали в фургончике, чтобы солнце засияло на наш отпуск. |
| I'll stay lying here until the sun sets, my dear. | Я не уйду отсюда пока есть солнце |
| The system consists of a G-type main-sequence star slightly more massive than the Sun, and a K-type main-sequence star slightly less massive; the light curve of this eclipsing binary exhibits secular variations of period and minima. | Система состоит из звезды главной последовательности спектрального класса G (более массивной, чем Солнце) и звезды главной последовательности спектрального класса K (чуть менее массивной, чем Солнце); кривая блеска затменной двойной показывает долгопериодические изменения периода и минимумов. |
| Turn it, the sun is rising! | Смотрите, солнце встаёт! |
| They promised to make it triangular to let the sun in. | Они обещали сделать его треугольным, чтобы впустить солнечный свет. |
| This happens looking at the raindrops with sun coming through them. | Это произошло, когда я рассматривал дождевые капли и проникающий сквозь них солнечный свет. |
| Charged particles from the Sun, the solar wind, are constantly bombarding the Earth. | Заряженные частицы Солнца, солнечный ветер, постоянно бомбардируют Землю. |
| "Sun Stroke" also frozen. | "Солнечный удар" тоже заморожен. |
| The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. | Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца. |
| The sun's out and we're in an opticians. | Солнышко вышло, и мы сидим у окулиста. |
| It's like the sun just came out. | Как будто солнышко вышло. |
| Arise, fair sun... and kill the envious moon. | Солнышко, взойди, Чтоб смерть пришла завистливой луне |
| Sun Queen. Forgive me. | Прости меня, солнышко. |
| When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. | Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет. |
| We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun damage and fried food. | У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи. |
| Exposed to the strong ultraviolet rays from the sun in the stratosphere, CFCs, being decomposed, radiate chlorine atoms which decompose the ozone layer. | Подверженный сильному воздействию ультрафиолетовых солнечных лучей в стратосфере, ХФУ при разложении выделяют атомы хлора, которые способствуют разрушению озона. |
| The Ministry had prohibited open-air work between 11.30 a.m. and 3.30 p.m. during the summer in order to protect workers from direct exposure to the sun. | В летний период министерство запрещает работу вне помещения с 11 ч. 30 м. до 15 ч. 30 м., чтобы защитить работников от прямого воздействия солнечных лучей. |
| And he was weeks on a raft, and he'd been blinded by the sun, and his back had been broken. | И что он несколько недель провёл на плоту в открытом океане, ослеп от палящих солнечных лучей, и что у него был сломан позвоночник. |
| And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. | А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома. |
| Many cannot, for example, afford simple remedies, such as sun cream, that would protect them from the elevated risk of developing skin cancer. | Многим, например, не под силу приобретение простых средств, таких как солнцезащитный крем, который оберегал бы их от повышенного риска развития рака кожи. |
| All right, has anybody seen my sun block? | Кто-нибудь видел мой солнцезащитный крем? |
| And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. | И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек. |
| Besides, she applied sun screen whenever she was outside. | Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем. |
| The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of | Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. |
| First the Moon, now the Sun! | начала Ћуна, а теперь Ц -олнце! |
| It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
| Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. | асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце. |
| People want the sun that shines you around. Shines like me. | есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €. |
| "The sun in the East was high"On Ammunition Hill, | олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
| Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
| Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. | Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму. |
| It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
| When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror. | Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос. |
| I mean, the way the sun is just dancing off these leaves... | Как лучи солнца пляшут... Мистер Уэббер. |
| Alex has seven days to reach the oasis before the bracelet will kill him when the sun's rays shine on the Scorpion King's pyramid. | Теперь у Алекса есть семь дней, чтобы добраться до оазиса, прежде чем браслет убьет его, когда солнечные лучи коснутся вершины пирамиды Царя скорпионов. |
| There's only a little sun left and you're standing in it. | Это последние лучи, а вы мне все загораживаете. |
| No color can stand the bright burning sun; that is why the painting should be installed in some place out of the reach of direct sunlight. | Никакие краски не выдерживают яркого палящего солнца, поэтому картину лучше вешать там, где на нее не будут попадать прямые солнечные лучи. |
| For information about Sun's involvement in the Linux community, see Linux at Sun. | Информацию об участии Sun в сообществе Linux см. на Linux at Sun. |
| In 1973, Sun Life opened its American subsidiary's new headquarters in Wellesley Hills, Massachusetts outside Boston. | В 1973 году Sun Life открыла новую штаб-квартиру своей американской дочерней компании в Большом Бостоне, Массачусетс. |
| In 1999, a book titled Behind the Sun: The Diary and Art of Hillel Slovak was published. | В 1999 году была опубликована книга под названием «Behind the Sun: The Diary and Art of Hillel Slovak» (рус. |
| Rihanna's Towards the Sun and Jennifer Lopez's Feel the Light' were released as singles to promote the album and movie. | Рианна «Towards the Sun» и Дженнифер Лопес «Feel the Light» были выпущены в качестве синглов для продвижения альбома. |
| The Temple further forged an alliance with San Francisco Sun Reporter publisher Carlton Goodlett and received frequent favorable mentions in that paper. | Далее Храм заключил союз с издателем Сан-Франциско Sun Reporter Карлтоном Гудлеттом и часто получал благоприятные упоминания в этом издании. |
| I once met Madame Sun Yat-Sen. | Раз я видел мадам Сунь Ятсен. |
| Immediately, Liu Bei planned a campaign against Sun Quan to avenge Guan Yu. | Сразу же после восхождения на трон Лю Бэй стал планировать кампанию против Сунь Цюаня, намереваясь отомстить за Гуань Юя. |
| Dr. Sun Yat-sen was personally involved, providing inputs based on his life experience in Japan: the Japanese cadet uniform became a basis of the Zhongshan suit. | Доктор Сунь Ятсен был лично вовлечен в её разработку, предоставляя сведения, основанные на его опыте жизни в Японии: японская кадетская униформа стала основой для одежды Чжуншань. |
| "When your opponent gives you an opening... be swift as a hare." Sun Tzu. | "Когда соперник оступается, вырывай инициативу." Сунь Цзы. |
| In addition to military planning, the Fengtian clique also used political maneuvering by founding an anti-Zhili clique triple alliance with Dr. Sun Yat-sen in Guangdong and Anhui warlord Lu Yongxiang (卢永详) in Zhejiang. | Кроме непосредственной военной подготовки, Фэнтяньская клика также готовила серию политических манёвров путём формирования «Античжилийского альянса трёх» - с Сунь Ятсеном в Гуандуне и Аньхойским милитаристом Лу Юнсяном (кит. |
| I can pretty much guess the general motivation of why you've come back, but, Mi Sun, I'm Seo In Sook. | Я практически могу догадаться, какая главная причина твоего возвращения, но, Ми Сун, я - Со Ин Сук. |
| But I assure you, Sun, I'm the same man I've always been. | Но поверь мне, Сун, я все тот же человек, каким я был всегда. |
| Meeting with H.E. Hong Sun Huot, Minister of Rural Development and Chairman of the Inter-Ministerial Committee for the Development of Highland Minorities | Встреча с министром по развитию сельских районов и председателем межминистерского комитета по развитию меньшинств горных районов Его Превосходительством г-ном Хонг Сун Хуотом |
| Sun, we're going to leave this island any moment now. | Сун, мы вот-вот уедем с этого острова. |
| In its reply, the Government provided information regarding Yang Wei, Xu Zhiyong, Gu Yimin, Song Guangqiang, Guo Feixiong, Sun Desheng and Zhou Weilin. | В своем ответе правительство представило информацию в отношении Янг Вея, Ху Жиёнг, Гу Йимин, Сунг Гуангкванг, Гуо Фейксьонг, Сун Дешенг и Жу Вейлин. |
| Then throw a subpoena on sun tech. | Получите ордер для "Сан Тех". |
| So I booked an appointment for you tonight to see Dr. Sun, so, please, don't miss it. | Поэтому сегодня вечером я назначил тебе сеанс с доктором Сан, пожалуйста, не пропусти его. |
| Sun Valley is north. | Сан Вэлли на севере. |
| The Administration attributed the delays to the transition from the Sun system to Umoja; | Администрация объясняет эти задержки переходом с системы «Сан» на систему «Умоджа»; |
| The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. | Военное правительство разрешило проникновение в эту андскую страну таких транснациональных компаний, как "Сан ойл юнион", "Ойл тотал Боливия", "Оксидентл петролеум", "Юнион ойл маратон", "Амерада", "Хесс Амако", "Филлипс петролеум". |
| Lee Sun Joon has been with us. | Ли Сон Джун был с нами. |
| Additionally, there are two "Sun"(선) finalists (equivalent to 1st runners-up), who go on to compete in Miss International or Miss Earth. | Кроме того, существует два вида «сон» (선), финалисток: завоевательница первого места идет на Мисс Интернешнл, а второй призер идет на Мисс Земля. |
| Hee Sun and Jin Sung, they all don't know. | ни Чжин Сон не в курсе. и Чжин Сона. |
| Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... get home with everyone still awake before the sun comes up. | Пап, если поторопиться, то мы успеем вернуться до того как все погрузятся в сон. |
| Han, whose mother later became a follower of Sun Myung Moon, was born on January 6, 1943 (lunar calendar). | Хан, дочь корейской женщины, ставшей впоследствии последователем Мун Сон Мёна, родилась 6 января 1943 года. |
| Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. | Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию. |
| If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. | Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света. |
| Due to the high altitude regions of the strawberries ripen very slowly towards the sun. Therefore, they have a very special flavor and are picked at a time when in most other areas of Europe, the harvest is completed. | Из-за большой высоты регионах клубники созревают очень медленно двигаться к ВС Таким образом, они имеют особый вкус и собирают в период, когда в большинстве других областей Европы, урожай будет завершена. |
| June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. | 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность. |
| She wore sun block? | Она носила ВС блок? |
| You better get in before the sun sets. | Лучше бы Вам успеть домой до заката. |
| That's why I have to marry lord Farquaad tomorrow, before the sun sets and he sees me, like this? | Вот поэтому завтра я должна выйти замуж за лорда Фарквада до заката, до того, как он увидит меня... такой. |
| And if I don't speak directly... to the President before the sun goes down, the bomb goes off! | Если я не поговорю напрямую с президентом до заката - бомба рванет! |
| I want you out of Wyoming before the sun goes down. | Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца. |
| 'The sun is setting.' 'Flames of sunset.' | Солнце садится . Пламя заката . |