| Look outside, the sun's coming up. | Посмотри за окно, солнце встает. |
| So the sun, visible at last, began to shine on the primeval oceans and then, it's said, life appeared entirely by chance. | Итак солнце, наконец-то видимое, стало светить над первозданным океаном, и потом, как сказано, появилась жизнь, совершенно случайно. |
| The disobedient Sun tried to separate the Earth from the Sky... but he failed. | Непослушное солнце решило отделить небо от земли, но у него ничего не вышло. |
| Who can make the sun rise? | Кто может заставить солнце взойти |
| The work done was actually limited to erecting poles alongside the track, and installing wirework. The wire must had been made of aluminum, as multiple witnesses remember a distinct shining of the wire when exposed to the sun. | Из систематических показаний свидетелей, что провод блестел и переливался на солнце, следует заключить, что провешиваемый провод был алюминиевый. |
| The secondary roof is expected to reflect the sun's direct light off of the structure, reducing the fuel consumption requirements of the generator needed to power the structure's air conditioner | Ожидается, что укрепленная крыша будет отражать прямой солнечный свет, что позволит сократить объем потребностей в топливе для генератора, необходимого для электроснабжения установленных в конструкциях кондиционеров |
| And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. | И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму. |
| It was the first day of vacation and the sun had returned. | Это был первый день отпуска и первый солнечный день. |
| For example, three regimes should be provided in relation to the luminance present outside the tunnel: nighttime, cloudy daylight or bright sun. | Например, для различных условий освещения за пределами туннеля - ночное время, пасмурно, ясный солнечный день - должны быть предусмотрены три разных режима. |
| And the sun shines, and you may... you may like be needed with your shoes and socks off. | Когда это солнечный Вы, что Ходьба босиком и с вашими ногами в воде. |
| The first Sun Girl was created by artist Ken Bald and an unidentified writer. | Первая Солнышко была создана художником Кеном Болдом и неизвестным автором. |
| Chang eats the sun and drinks the sky | Ченг ест солнышко и пьет облачка |
| I did the sun. | А я - солнышко. |
| When she walked in a room, it was like the sun came in right behind her. | Когда она входила в комнату, вместе с ней входило солнышко. |
| It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. | Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко. |
| I tinted your window to protect you from the bright sun! | Я покрасила твою лобавуху дабы защитить от солнечных лучей! |
| 7.7.13.3. The driver shall be protected from the sun and from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting. | 7.7.13.3 Водитель должен быть защищен от прямых солнечных лучей и от воздействия ослепления, а также отражений, вызванных искусственным внутренним освещением. |
| In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. | Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей. |
| And laburnum flowers are yellow. It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen. | В желтых растениях содержится много флавонойдов, это природная защита от солнечных лучей. |
| They sojourned in Florence, where using the burning glass of the Grand Duke of Tuscany in a series of experiments conducted with Faraday's assistance, Davy succeeded in using the sun's rays to ignite diamond, proving it is composed of pure carbon. | Во время пребывания во Флоренции в серии экспериментов, проведенных при содействии Фарадея, Дэви удалось при помощи солнечных лучей сжечь алмаз, доказав, что он состоит из чистого углерода. |
| And then I unload on the sun visors. | А в конце я выплеснусь на солнцезащитный козырёк. |
| Sunglasses, sun lotion, water wings... | Тёмные очки, солнцезащитный лосьон, |
| Do you have sun cream? | У тебя есть солнцезащитный крем? |
| The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of | Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. |
| If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. | Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше. |
| It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
| He tried to keep the Sun all for himself. | ќн захотел оставить -олнце себе. |
| As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
| Necross has stolen the Sun. | Ќекрос украл -олнце. |
| "The sun in the East was high"On Ammunition Hill, | олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
| Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
| Two little soldier boys sitting in the sun... | Двое солдатиков легли на солнцепеке, |
| I was stuck here, the sun in the heat. | Я застряла здесь, на самом солнцепеке. |
| Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. | Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе. |
| I mean, the way the sun is just dancing off these leaves... | Как лучи солнца пляшут... Мистер Уэббер. |
| As the rising sun touched my back, I thought | Когда лучи восходящего солнца коснулись моей спины, я подумала... |
| A trillion tons of dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless to a thousand years. | Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет. |
| The dust cloud resulting from the explosion would be lit by the Sun and therefore visible from Earth. | Пылевое облако, образованное взрывом, поднялось бы на значительную высоту и попало бы под лучи Солнца, благодаря чему его можно было бы увидеть с Земли. |
| The 68K processors were slower than the new RISC chips from Sun and Hewlett-Packard. | Процессор 68k был медленнее, чем новые RISC микросхемы от Sun и HP. |
| In 1994, Ousterhout left Berkeley to join Sun Microsystems Laboratories, which hired a team to join him in Tcl development. | В 1997 году Оустерхаут покинул Университет Беркли, чтобы присоединиться к компании Sun Microsystems, где набрал команду для разработки Tcl. |
| "Englishman in New York" - 4:27 Originally released on the album... Nothing Like the Sun (1987). | «Englishman in New York» - 4:27 Оригинальная версия песни из альбома... Nothing Like the Sun (1987). |
| SUN Group is a leading principal investor and private equity fund manager in Russia, India and other transforming markets and its founders are celebrating its 50th year of working with Russia in 2008. | SUN Group - это ведущий инвестор и управляющая компания фонда прямых инвестиций в России, Индии и других развивающихся рынках. В 2008 году основатели компании отмечают пятидесятилетиe деятельности в России. |
| Since 2010, all further development of Sun machines based on SPARC architecture (including new SPARC T-Series servers, SPARC T3 and T4 chips) is done as a part of Oracle Corporation hardware division. | Дальнейшее (с 2010 года) развитие систем Sun на базе архитектуры SPARC (новые серверы Oracle SPARC серии T, процессоры SPARC T3 и T4) происходит уже в составе подразделения HW division корпорации Oracle. |
| Chen was enthusiastic but Sun felt the new government would be a powerless puppet of the Zhili clique. | Чэнь воспринял идею с энтузиазмом, но Сунь полагал, что новое правительство стало бы марионеткой Чжилийской клики. |
| Sun and other associates of Sima Lun were executed. | Сунь Се и другие сторонники Сыма Луня были казнены. |
| During the same trial, several other members of the church were sentenced to prison, among them Sun Minghua; Xiao Yanli; and Yi Chanfu. | В ходе того же судебного разбирательства были также приговорены к тюремному заключению и несколько других членов этой церкви, в их числе Сунь Минхуа; Сяо Яньли; и И Чаньфу. |
| Mr. Sun Laiyan (China) (spoke in Chinese): I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) for his introductory statement on this item. | Г-н Сунь Лайянь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) за вступительное слово по данному пункту. |
| You've read sun tzu? | Ты читала Сунь Цзу? |
| But sun and jin were not the only survivors To find themselves separated. | Но Сун и Джин были не единственными из выживших, что обнаружили себя разделенными. |
| Sun... why did you even come with us? | Сун Вообще зачем ты пошла с нами? |
| Still, it would grieve me far more to lose Jack, Kate, Sawyer, Locke, Sun or Jin. | Всё же, мне было бы куда печальнее лишиться Джека, Кейт, Сойера, Локка, Сун или Джина.» |
| Sun, there's nobody down there! | Сун, там никого нет. |
| "Boka Sun nekretnine" (Boka Sun Real-estates) Herceg-Novi is an agency for negotiations during trading all kinds of real-estates in Montenegro with complete consulting and advices no matter if you are buying or selling. | "БОКА СУН НЕКРЕТНИНЕ" Херцег-Нови - агентство, занимающееся посредничеством в обороте всех видов недвижимостей в Черногории, включая консультации и помощь по всем отраслям, либо Вы явлетесь продавцом или покупателем. |
| The Fiji Sun is the third English daily, established in 1998. | Третья англоязычная ежедневная газета «Фиджи сан» была основана в 1998 году. |
| Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. | Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан" |
| I don't know how, but I know your name is Sun. | Я не понимаю, откуда, но мне известно, что тебя зовут Сан. |
| On February 19, 2008 the Connecticut Sun acquired the Indiana Fever's twelfth overall pick in the Tamika Whitmore/Katie Douglas trade. | 19 февраля 2008 года клуб «Коннектикут Сан» приобрёл у «Индиана Фивер» двенадцатый номер драфта в результате обмена Тамики Уитмор на Кэти Дуглас. |
| The Albertan - broadsheet daily which served Calgary from 1901 to 1980, at which point it was replaced by the tabloid-format Calgary Sun. | Альбертан - ежедневная газета большого формата, выпускавшаяся в Калгари с 1901 по 1980, заменена таблоидной Калгари сан. |
| no, you won't, sun. | Нет, не выстрелишь, Сон. |
| Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. | Выясни, где сейчас Хан Тхэ Сон, и доложи немедленно. |
| Hee Sun and Jin Sung, they all don't know. | ни Чжин Сон не в курсе. и Чжин Сона. |
| Sun Woo sent a flower basket. | Сон У прислал мне цветы. |
| It was Kim Sun Woo. | Оказалось, это Ким Сон У. |
| Outside, it is not sooo good but I hope the new Fetish Video brings the sun in your hearts:-). | Снаружи это не СООО хорошо, но я надеюсь, что новый фетиш видео приносит ВС в ваших сердцах:-). |
| One year from the sun beat down, awning tight! | Один год из ВС сбивать, навес крепче! |
| So long ago that I can't remember the warmth of the sun. | Так давно, что я не могу вспомнить тепло ВС |
| Sun Saturday, February 5th will be open all day. | ВС Суббота, 5 февраля будут открыты весь день. |
| Shimanto City Sun May 5, invited the director Miyazaki "Ponyo on the cliff," It seems now there will be screenings of. | Shimanto Город ВС 5 мая, предложил директору Миядзаки "Ponyo на скале," Похоже, теперь не будет показов. |
| When the sun sets, Dress well and meet me at the front. | После заката, одевайся, и жди меня у главного входа. |
| We need to settle this today, Before the sun goes down and the gangs start shooting. | Нам надо уладить это сегодня, до заката, пока гангстеры не начали стрелять. |
| But I can promise you when the last of the cherry blossoms all have fallen that very day before the sun sets You will come back to my side | Но я могу обещать тебе: когда упадёт последний цветок с вишни, в тот самый день до заката ты вернёшься ко мне |
| Thirty days after it last set, the sun rises once more on Antarctica. | Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой. |
| Maybe the silence... or the hour, because... when the sun starts to set, you feel a pang of anxiety... | Может, тишина, или время такое, меня всегда во время заката солнца охватывает тоска. |