Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
And the sun shone from the clearest of blue skies. И солнце светило в ясном синем небе.
"The sun rises only when it's ready." "Солнце встаёт только тогда, когда готово".
The area around the hotel enjoys 2700 hours of sun a year, and the Rotondo offers modern interiors rich in content that fit the standard of this 4-star hotel. В районе, где находится отель Rotondo, солнце светит 2700 часов в год. Вам понравится богатый, современный интерьер, соответствующий категории "4 звезды".
I spend a lot of time in the sun. Долго на солнце загорала.
The sun comes up at 6:00. Солнце всходит в 6 утра.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
This happens looking at the raindrops with sun coming through them. Это произошло, когда я рассматривал дождевые капли и проникающий сквозь них солнечный свет.
If you catch the sun just right, the bug catches fire. Если ты правильно поймаешь солнечный луч, жук сгорит.
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy! Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!
Gimbel's, Wanamaker's and Bloomingdale's have the same price as our sun bronze. Гимбелс, Ванамаркер и Блумингдейл предлагают одну и ту же цену... цвет солнечный закат
The Sun's sitting here putting out the solar wind, and the solar wind is charged particle of protons and electrons. От Солнца исходит солнечный поток, то есть, поток заряженных частиц - протонов и электронов.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Freddie, mate, the sun's shining. Фрэдди, дружище, солнышко сияет.
You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched... Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
I will ask you, Father, I will ask you, red sun, why these guests came, and stand here as never before. Я спрошу у тебя, батюшка, я спрошу у тебя, красно солнышко, еще что же стоят за люди, еще что же пришли за гости?
After the situation defuses, they discuss what to do with the Evolutionaries: Justice wants to leave this matter on the hands of the Avengers when they return, but Sun Girl convinces them to take care of it themselves. После того, как ситуация дефинирует, они обсуждают, что делать с эволюционистами: Судья хочет оставить это дело в руках Мстителей, когда они вернутся, но Солнышко убеждает их самим позаботиться о себе.
Chang eats the sun and drinks the skies And they both go with him when he dies Ченг ест солнышко и пьет облачка, он наше все навсегда!
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun damage and fried food. У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
When we want to eliminate changes on the surface of the skin, which are the result of exposure to the sun and artificial sources of UV radiation, when we want to reduce the size of wrinkles and remove pigment spots, we can choose chemical peeling. Если вы хотите избавиться от поверхностных изменений на коже, возникших от воздействия солнечных лучей и искусственных источников УФ излучения, уменьшить морщины и удалить пигментные пятна, то к вашим услугам химический пилинг.
7.7.13.3. The driver shall be protected from the sun and from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting. 7.7.13.3 Водитель должен быть защищен от прямых солнечных лучей и от воздействия ослепления, а также отражений, вызванных искусственным внутренним освещением.
The new eight-rayed sun represents "the new sun of Liberty" referred to in the national anthem, Denes nad Makedonija. Восемь солнечных лучей олицетворяют «новое солнце свободы», упоминаемое в тексте национального гимна Республики Македония.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
The sun awning was printed with the respective country flags. Солнцезащитный тент был напечатан с соответствующими флагами стран-участниц.
Do you have sun cream? У тебя есть солнцезащитный крем?
Besides, she applied sun screen whenever she was outside. Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем.
If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Necross has stolen the Sun. Ќекрос украл -олнце.
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays. Уже сейчас ваши ученые работают над тем,... чтобы оседлать солнечные лучи.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow. И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs. Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
The painting is not allowed to be struck by the direct rays of the sun, thus it may be unfurled at around 3:00 in the morning and rolled back up by 7:30 AM. На изображение не должны попадать прямые солнечные лучи, поэтому его открывают в 3:00 утра и закрывают в 7:30 утра.
In the 1950s and 1960s, the Sun's corona was mapped from observations of the Crab Nebula's radio waves passing through it, and in 2003, the thickness of the atmosphere of Saturn's moon Titan was measured as it blocked out X-rays from the nebula. В 1950-х и 1960-х годах излучение наблюдалось сквозь солнечную корону при исследовании сверхкороны, также в 2003 году измеряли толщину атмосферы спутника Сатурна - Титана по тому, как он блокировал рентгеновские лучи от туманности.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
Dark Sun: The Making of the Hydrogen Bomb. Dark Sun: Создание водородной бомбы.
He was then replaced by Henry Vasquez of the band Blood of the Sun. Его заменил Генри Васкес из группы Blood of Sun.
"When The Sun Shines Again") by Hiro Takahashi. The Sun Is Shining Again) в исполнении Хиро Такахаси.
These were Sun's largest machines to date, and their first attempt at making a mainframe-class server. Это были самые большие машины Sun того времени; на этой архитектуре были впервые предприняты попытки Sun создать мейнфреймы.
Before returning to Korea to prepare for their second Korean album Rising Sun, TVXQ released their second Japanese single "Somebody to Love" in July 2005, which peaked at number fourteen. Прежде чем вернуться в Корею для подготовки к корейскому камбэку с Rising Sun, в июле был выпущен второй сингл «Somebody to Love», достигший 14 места.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Sun has poor taste in women. Сунь совсем не разбирается в женщинах.
Sun and other associates of Sima Lun were executed. Сунь Се и другие сторонники Сыма Луня были казнены.
In 500 BC, Sun Tzu devotes attention tontelligence gathering in The Art of War. В 500 году до н.э. Сунь Цзы в своем труде "Искусство войны" уделяет повышенное внимание разведке.
Wu and his remaining forces fled to central China where they met up with his ally Sun Chuanfang. У Пэйфу и остатки чжилийских войск отступили в центральный Китай, где соединились с союзными войсками Сунь Чуаньфана.
His standing as a loyal aide to Sun Yat-sen helped him maintain good relations with both Kuomintang and Chinese Communist leaders, and he soon was able to arrange consulting jobs with Vickers (planes), Rolls Royce (engines) and Decca Radar. Его статус помощника Сунь Ятсена способствовал тому, что он мог поддерживать хорошие отношения как с тайваньцами, так и с Коммунистической партией Китая, и он вскоре смог устроиться как консультант в компаниях «Виккерс» и «Роллс-Ройс».
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Go and tell the President that Kim Mi Sun is here to see him. Идите и передайте президенту, что тут с ним хочет увидеться Ким Ми Сун.
Mr. Xudong Sun (China) said that it was essential for the International Tribunal for Rwanda to strengthen its control over expenditures. Г-н Сюйдон Сун (Китай) говорит, что Международному трибуналу по Руанде существенно необходимо усилить контроль за расходами.
You smiled when Sun and I talked about you Ты улыбалась, когда мы говорили с Сун.
Mr. Sun Joun-yung: At the outset, my delegation would like to commend Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, and his staff for the dedication and commitment with which they continue to discharge their responsibilities. Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего моя делегация хотела бы выразить признательность гну эль-Барадею, Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии, и его сотрудникам за ту преданность, с которой они продолжают выполнять свои обязанности.
Another maxim from Sun Tzu? Еще один афоризм Сун Цзы?
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
It's a Capri Sun and Ribena cocktail. Это коктейль из Рибены и Капри Сан.
Under the guidance of the EMG, SUN has delivered training on sustainable procurement in several duty stations (Rome, Bangkok, Panama, Berne and Geneva) and awareness-raising sessions in three more duty stations (Nairobi, New York and Brindisi). Под руководством ГРП САН обеспечила профессиональную подготовку по вопросам устойчивых закупок в ряде мест службы (Рим, Бангкок, Панама, Берн и Женева) и провела ознакомительные занятия еще в трех местах службы (Найроби, Нью-Йорк и Бриндизи).
I'm a reporter from the Sun. Я репортер из Сан.
So, rather than allowing myself to be paralyzed by doubt, a mistake I have made in the past, I am considering a more, you know, proactive approach, like you or Sun, and simply telling Rajan everything. И вместо того, чтобы раздумывать и сомневаться, как я обычно делала в прошлом, я подумываю о том, чтобы пойти на упреждение, как ты и Сан.
Update education grant information in the FPMS to ensure that it agrees with the information in the Sun system Обновлять информацию о субсидиях на образование в рамках Системы управления персоналом на местах для обеспечения ее согласования с информацией в рамках системы «Сан»
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Ji Sun, this guy is extremely popular in the company. Чжи Сон, этот парень невероятно популярен.
Did you know that Kim Sun Woo became David Kim? Прокурор Ким, а ты знал, что Дэвид Ким - это Ким Сон У?
Nae Sun, are you there? Нэ Сон, ты там?
Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, Ну, я предлагаю вам попробовать и заставить их ответить, или просить их, наделить вас необходимыми навыками к самостоятельному прорицанию, ибо, я Царь, клянусь, когда солнце встанет, и если мой сон не будет пересказан мне
Han, whose mother later became a follower of Sun Myung Moon, was born on January 6, 1943 (lunar calendar). Хан, дочь корейской женщины, ставшей впоследствии последователем Мун Сон Мёна, родилась 6 января 1943 года.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию.
If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света.
Sun is indeed often enough in these parts are available. ВС действительно достаточно часто в этих местах имеются.
But this "Father's Day gift to six month" or "deserves some serious rounds as gifts July 15 to Sun" to respond to the request for the... Но этот "День подарок отца до шести месяцев" или "заслуживает серьезного раундов в качестве подарка 15 июля по ВС", чтобы ответить на запрос о...
She spends the day 'powerful', and features with the Sun and friendly with Saturn and Pluto. Она тратит в день "сильных", и черт с ВС и дружелюбны с Сатурна и Плутона.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
I have to find Veruca before the sun sets. Я должна найти Веруку до заката.
The genie will be back in our hands before the sun sets. Мы вернем джинна еще до заката.
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day." "Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
The sun, shining on your skin. Отблеск заката на твоей коже.
Before the sun sets, Stanton. Забрать до заката, Стэнтон.
Больше примеров...