Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates. Что-нибудь, используйте солнце и землю, дайте мне координаты.
I can't, I'm taking medication that makes my skin sun sensitive. Я не могу, я принимаю лекарства из-за которых моя кожа плохо переносит солнце.
Lower the sun out of the sky - and into this China cup. Опусти солнце с небес в эту фарфоровую чашку.
The sun isn't intense but my sunburn stings. Солнце светит не сильно, но ожоги сильно зудят.
These stars are broadly similar to the Sun. Эти звёзды в широком смысле похожи на Солнце.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
No, Gustav, it's not a sun sword. Нет, Густав, это не солнечный меч.
I almost forgot what the sun looked like. Я едва ни забыла, как красив солнечный свет.
It was the first day of vacation and the sun had returned. Это был первый день отпуска и первый солнечный день.
Member of the organizing committee of the first film festival in Yakutia Sun Horse (2003). Стал членом оргкомитета первого в Якутии кинофестиваля «Солнечный конь» (2003).
6.2.2.2.1.2. The camera shall be hit by a (simulated sun) light of 40 kLx, spanning an angle between 0.6 and 0.9 degrees with an elevation angle of 10 degrees (directly or indirectly via a mirror) removed from the optical axis of the sensor. 6.2.2.2.1.2 На видеокамеру направляется луч света (имитирующего солнечный) силой 40000 лк, при угле освещения от 0,6 до 0,9 градуса и угле возвышения 10 градусов (по прямой или с отражением от зеркала), направление которого не должно совпадать с оптической осью светочувствительного элемента.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Sun Girl starred in a namesake three-issue series cover-dated August to December 1948. Солнышко снялась в одноименной трёхсерийной сериале с августа по декабрь 1948 года.
To prove her point and to demonstrate Mark's energy absorption abilities, Sun Girl shoots the distressed young man, to the shock of Justice and Speedball. Чтобы доказать свою точку зрения и продемонстрировать способности поглощения энергии Марка, Солнышко стреляет в проблемного молодого человека, к потрясению Судье и Спидболу.
I LIKE YOU AND HENRY AND THE SUN SHINES. ДОРОГАЯ МАМА Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ И ГЕНРИ И СОЛНЫШКО СВЕТИТ
A new Sun Girl later appears as one of the heroes temporarily possessed by the Carrion virus after she came in contact with William Allen. Новая Солнышко позже появляется как один из героев, временно одержимых вирусом Каррион после того, как она вступила в контакт с Уильямом Алленом.
Here the sun will caress you and the sea will cool you off. Здесь вас приласкает солнышко, а море вам принесёт прохладу.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
Colour defects caused by the sun should not affect the flesh. Photo 2C. Дефекты цвета, вызванные воздействием солнечных лучей, не должны влиять на состояние мякоти.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей.
And laburnum flowers are yellow. It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen. В желтых растениях содержится много флавонойдов, это природная защита от солнечных лучей.
And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
The sun awning was printed with the respective country flags. Солнцезащитный тент был напечатан с соответствующими флагами стран-участниц.
Don't worry, I have plenty of sun block. Не переживай, у меня есть солнцезащитный крем.
And then I unload on the sun visors. А в конце я выплеснусь на солнцезащитный козырёк.
All right, has anybody seen my sun block? Кто-нибудь видел мой солнцезащитный крем?
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце.
People want the sun that shines you around. Shines like me. есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Necross has stolen the Sun. Ќекрос украл -олнце.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The time when the sun rays are right angled is the noon. Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень.
The sun is so far away that its rays are parallel when they reach the Earth. Солнце так далеко, что его лучи параллельны, когда они достигают Земли.
They built this ceremonial calendar so that the sun's rays would penetrate a window and enter a particular niche on this day alone. Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день.
Yes, they're shirts somebody hung out, and I loved the sun's reflection on them. Да, кто-то повесил рубашки, и мне понравилось, как отражались на них лучи солнца
"To my beautiful, Calliope, the sun's rays are always jealous of you." "Моей прекрасной Каллиопе, лучи солнца всегда завидовали тебе."
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
In 1996, Lighthouse was acquired by Sun Microsystems. В 1996 году Lighthouse Design была приобретена компанией Sun Microsystems.
The Calgary Mirror - community weekly, c.s to 2001; published by Sun Media during its final decade. Калгари миррор - общественный еженедельник с 1970-х по 2001; последнее десятилетие издавался Sun Media.
On 28 April, Tyler underwent several interviews with media organisations including Digital Spy, The Sun, and the Daily Mail. 28 апреля Тайлер провела несколько интервью со СМИ, включая «Digital Spy», «The Sun» и «The Daily Mail».
The company also announced a collaboration with Fujitsu to use the Japanese company's processor chips in mid-range and high-end Sun servers. Также Sun объявила о сотрудничестве с Fujitsu в области микропроцессоров для серверов Sun средней и высшей ценовой категории.
Local Reporting, Edition Time: Sylvan Fox, Anthony Shannon and William Longgood of the New York World-Telegram and New York Sun, For their reporting of an air crash in Jamaica Bay, killing 95 persons on March 1, 1962. 1963 - Сильван Фокс (англ. Sylvan Fox), Энтони Шеннон, Уильям Лонгуд, New York World-Telegram and Sun (англ. New York World-Telegram and Sun), за сообщения об авиакатастрофе в бухте Джамейка 1 марта 1962 года, убившей 95 человек.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Sun realized the failure of both movements was based his over reliance on the military forces of others. Сунь Ятсен понял, что причина провала обоих движений заключалась в излишнем доверии чужим военным силам.
Mr. Sun has been working since 1990, more than 20 years. Рабочий стаж г-на Сунь с 1990 года составляет более 20 лет.
Mr. Sun (China) noted that the situation had eased somewhat and hoped that the department concerned would take steps to speed up security controls. Г-н Сунь (Китай) отмечает, что положение несколько улучшилось, и он надеется, что соответствующий департамент примет меры, чтобы ускорить проверку, осуществляемую службой безопасности.
Mr. Sun Xudong (China) said that the security and safety of United Nations operations, staff and premises were of critical importance and warranted the necessary financial support. Г-н Сунь Сюйдун (Китай) говорит, что безопасность операций, сотрудников и помещений Организации Объединенных Наций имеет исключительно важное значение и требует необходимой финансовой поддержки.
It convicted Pastor Gong based upon the summarized evidence from the first trial, including the coerced confessions of Li Ying, Sun Ming-hua and Pastor Gong. Он вынес пастору Гуну приговор на основе краткого изложения показаний, полученных в ходе первого судебного процесса, в том числе признаний Ли Ина, Сунь Минхуа и пастора Гуна, полученных путем принуждения.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Having sun and jin be apart for a good two seasons Not only in space but time, Сун и Джин были разделены целых два сезона, не только в пространстве, но и во времени,
Kim Mi Sun, who lived in Cheongsan. Ким Ми Сун, что жила раньше в Чонсан?
Mr. Sun Joun-yung: I should like to begin by thanking the Secretary-General for his reports on the numerous issues that the General Assembly considers and acts upon under this agenda item. Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклады по целому ряду вопросов, которые Генеральная Ассамблея рассматривает и по которым она принимает решения в рамках данного пункта повестки дня.
Sun, there's nobody down there! Сун, там никого нет.
Mr. RI Gi Sun said that five articles of the Criminal Procedures Act governed the death sentence, a penalty imposed essentially for political crimes. Г-н РИ ЖИ СУН говорит, что имеется пять статей Уголовно-процессуального кодекса, регулирующих вынесение приговора о смертной казни.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
There is no Bill Rondell at Sun Microsystems. Нет никакого Билла Ронделла в "Сан Майкросистемз".
I don't think Hai Sun had her last supper here. Я не думаю, что Хай Сан отравилась здесь
Si Sun, it's you Си Сан, это ты.
Sun Pharmaceutical Industries Ltd. Сан Фармасьютикал Индастриз Лтд.
And then you'll understand that my emotion is great while I'm going to tell you this story, one of these rare things that could save system administrator lives and by extension, all Sun Microsystems product users, world wide! Так что не трудно понять какие эмоции испытываю я, говоря вам об этом открытии, которое может изменить жизнь всех сис-администраторов и пользователей продуктов фирмы САН!
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
I guess there is someone who says no to Jung Sun Woo. Чон Сон У кинули на первом свидании.
Sun Woo's one-sided love that you mentioned... Сон У говорил о безответной любви?
Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... get home with everyone still awake before the sun comes up. Пап, если поторопиться, то мы успеем вернуться до того как все погрузятся в сон.
I'm sorry Sun Woo. Сон У, прости.
Sun Woo sent a flower basket. Сон У прислал мне цветы.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
So ORTO noticeable sun during the day and at night - the moon. Так ORTO заметным ВС в течение дня, а ночью - луна.
Sun is indeed often enough in these parts are available. ВС действительно достаточно часто в этих местах имеются.
If I win the Sun Deta sudden rash and blisters could, and usually it without hesitation if you have your symptoms treated in different hospitals. Если я выиграю ВС Deta внезапная сыпь и волдыри могут, и обычно она без колебаний, если у вас есть симптомы лечение в различных больницах.
But this "Father's Day gift to six month" or "deserves some serious rounds as gifts July 15 to Sun" to respond to the request for the... Но этот "День подарок отца до шести месяцев" или "заслуживает серьезного раундов в качестве подарка 15 июля по ВС", чтобы ответить на запрос о...
Usually, in the Kanto region and send it takes one Sun Departure from Okinawa is happy to cooperate with the delivery company's island friends, realizing the next day wearing the same day Shipping. Как правило, в районе Канто и отправить его занимает одно ВС Вылет из Окинавы рады сотрудничать с островом поставку компанией друзей, понимая, на следующий день носит тот же день доставки.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
So I took your advice and walked around until the sun went down. Поэтому последовал твоему совету и погулял по нему до заката.
Still be cruising when the sun goes down "Даже после заката продолжай катить."
Whatever happens, you have to make Kang Chi take this before the sun sets. вы должны отдать его Кан Чхи до заката.
Such statutes typically use a fixed period after sunset or before sunrise (most commonly 20-30 minutes), rather than how many degrees the sun is below the horizon. Такие законы обычно используют фиксированный интервал времени после заката солнца или до его восхода (обычно 20-30 минут), а не то, на сколько градусов солнце находится ниже горизонта.
If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days! Если до заката солнца ты не покинешь эту долину, великая сила природы обрушится на тебя и наложит на тебя проклятие до конца твоих дней!
Больше примеров...