Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
We had a sun just like this on Soloniki. Точно такое же солнце было у нас в Салониках.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke. Там, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Большим Ущельем, живет велосипедный механик Реодор Фельген.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows. Они - крестьяне и трясутся по каждому пустяку Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
Thought I'd get one last look at the sun before I get packed away again. Полагаю, мне следует бросить последний взгляд на солнце перед тем, как меня снова упакуют.
In New York, we stay up all night, watch the sun come up over the warehouses. В Нью-Йорке мы не спим по ночам, и потом смотрим, как над городом восходит солнце.
Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis. Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
In what she would refer to as her "Milly Expedition", the sun, the sky and nature are with her. Во время поездки, позже обозначенной как "Миллейская экспедиция" солнце небо и вся природа были с Матильдой заодно.
And they go in the wrong direction: in recent years, the sun has been at its dimmest since satellite measurements began in the 1970's. И они идут в неправильном направлении: в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году.
Rashomon had camera shots that were directly into the sun. В Расёмоне присутствуют кадры, где камера наведена прямо на солнце.
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз.
As I walked around this morning, I noticed most of the buildings were huge mirrors reflecting the sun back into the desert. Когда я вышел прогуляться сегодня утром, я обратил внимание, как зеркальные фасады зданий отражают солнце в пустыню.
In the summer (September-March), the sun is continuously above the horizon and appears to move in a counter-clockwise circle. Летом (23 сентября - 23 марта) солнце всё время находится над горизонтом, двигаясь против часовой стрелки.
All of these are portals to yūgen: To watch the sun sink behind a flower clad hill. Все нижеперечисленное является примерами югэн: Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами.
Some found Arthur Eddington's photographs of light bending around the sun to be compelling, while some questioned their accuracy and meaning. Аналогично некоторые учёные находили изображения Эддингтона света, огибающего Солнце, убедительными, тогда как другие сомневались в их точности и интерпретации.
The sun's going down over the yardarm. Эй, Бик! Солнце садится за Нок-Рею.
As they didn't go out during the day, when the sun obliterates everything, Spanish painters communed with twilight. Все испанские художники принадлежали к вечернему времени, так как почти не выходили днем, когда было жарко и солнце царило над всем .
The quickest way to gain heat is to bask in the sun, as this basilisk lizard from Central America is doing. Чтобы обеспечить себя теплом, многие рептилии просто греются на солнце. Например, этот василиск из Центральной Америки.
But the youngest was so beautiful that the sun itself, who indeed has seen so much, marvelled every time it shone upon her face. Самая младшая была так прекрасна, что даже солнце, которое видело всё на свете, восхищалось каждый раз, когда его луч падал на её лицо.
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun dead. К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
The morning sun opens a Namaqua Daisy, and reveals a male monkey beetle asleep inside. На утреннем солнце раскрывается арктОтис шероховатый, а внутри него - заснувший самец голубой цветорОйки.
Well, check back with me when you're thirty... five, and the sun has begun to set on your endless summer. Ну да, поговорим об этом, когда тебе будет тридцать во... пять, и солнце твоего бесконечного лета начнёт закатываться.
Why thou hast quarrelled with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Раз ты сцепился с человеком из-за того, что он кашлял на улице и этим будто бы разбудил твоего пса, спавшего на солнце.
The best time of the day to visit is early in the morning, when the sun is still low. Меньше ультрафиолетовых лучей доходит до земной поверхности в ранние утренние часы и в вечернее время, когда солнце стоит низко.
The other has a radiate Sol (sun) on obverse and a crescent moon and seven stars on reverse. На КСЗ опирается лестница (Иакова), ведущая к Пламенеющей Звезде на небесах, где также показаны Солнце, Луна и семь звёзд.
As I walked around this morning, I noticed most of the buildings were huge mirrors reflecting the sun back into the desert. Когда я вышел прогуляться сегодня утром, я обратил внимание, как зеркальные фасады зданий отражают солнце в пустыню.