You're like a dried-up puddle in the sun. |
Да, ты, как пудинг, высохший на солнце. |
In the end, our sun burns out. |
В конце даже выгорит наше солнце. |
The sun comes out the next day, and you forget how afraid you were of losing everything. |
Солнце выглядывает на следующий день, и ты забываешь как боялся все потерять. |
So the morning sun'll wake me and I'll be first in the water. |
И тогда утреннее солнце разбудит меня, и успею искупаться первой. |
And the sun was setting and we were just so relaxed. |
Солнце садилось, и мы чувствовали себя так хорошо. |
I'm going to have to sit you in the sun tomorrow to recharge. |
Я заставлю вас торчать завтра на солнце до перезарядки. |
After warming up in the morning sun, the meerkats begin their search for breakfast. |
Отогревшись на утреннем солнце, сурикаты начинают поиски завтрака. |
Concentrated solar waves mimic Earth's yellow sun, and recharge your Kryptonian cells. |
Концентрированные солнечные волны имитируют жёлтое солнце Земли и перезаряжают твои Криптонианские клетки. |
Some days all I wanted to do was feel the sun on my face. |
Иногда мне просто хотелось ощутить солнце на своём лице. |
For once, I want to see sun and happy. |
Хоть раз я хочу увидеть солнце и счастье. |
Forcing to stand for long hours in the sun |
Принуждение к простаиванию в течение многих часов на солнце или в воде |
You're basking in the sun like a Tuareg. |
Ты загорел на солнце, как туарег. |
I got out early for good time and I went to California, get some sun. |
Вышел досрочно за хорошее поведение и решил побыть на солнце, в Калифорнии. |
I was rediscovering the sun, as it shone on the sea. |
Я снова открыл для себя солнце, сияющее над морем. |
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. |
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу. |
Then you go out and the sun hits you. |
Затем встаёшь и выходишь на солнце. |
A false sun wrought by the hands of men. |
Ћожное солнце, созданное руками людей. |
When the sun enters, the doctor does not. |
Когда солнце входит, врача не зовут. |
You'll have to throw it into the sun itself. |
Вам надо будет выбросить её на само Солнце. |
Now the sun's out, nobody knows when they'll get back. |
Теперь снова солнце и никто не знает, когда они возвратятся. |
The sun never existed in my life. |
В моей жизни... никогда не светило солнце. |
When the sun is at its highest point the shadows disappear. |
Когда солнце в зените тени исчезают. |
The rain has stopped, and the sun is peeking out from behind the clouds. |
Дождь прекратился, и солнце выглянуло из-за туч. |
Well, you see, Max, the terroir needs more than sun and rain. |
Видишь ли, Макс, почва нуждается не только в солнце и дожде. |
According Aristarchus, the sun must be at the center of everything. |
Согласно Аристарху, солнце должно быть центром всего. |