| "My heart like the rising sun." | "Моё сердце- как восходящее солнце". |
| You do if you ever want to get out of here, you have until the sun comes up. | Ты должна, если хочешь выбраться отсюда, пока солнце не взошло. |
| The sun doesn't rise according to your convenience, Daya Shankar | Солнце не встаёт тогда, когда тебе это удобно, Дая Шанкар. |
| Why didn't she come out like the sun? | Почему она не появилась, как солнце? |
| Or if the evening sun Will slip into the sea | Или что на закате солнце погрузится в море. |
| The sun is already as drunk as a skunk! | Солнце и так уже пьяное, как свинья! |
| You can only see it because the sun's hitting it at that angle. | Ты можешь только видеть ее потому, что солнце светит на нее с этого угла. |
| With the sun going down, I was dragged away from the sub pen so we could get back to our Mafia road test. | Когда солнце зашло и меня оттащили от подводных лодок мы смогли вернуться к нашему дорожному тесту для Мафии. |
| I'm waiting for the sun to shine. | А я жду, когда выйдет солнце. |
| Will the sun ever shine in this town as it should? | Будет ли когда-нибудь в этом городе светить солнце? |
| Come on, Help everyone to lift the sun over the world! | Давайте, помогайте все поднять солнце над всем миром! |
| The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin. | Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином. |
| And when you wake up early and the sun is shining | И когда ты проснёшься пораньше и солнце будет светить |
| May those who love you, be like the sun when it rises in its strength. | Пусть те, что любят тебя, будут как солнце, когда оно встаёт во всей своей силе. |
| Who'd want to dial the sun? | Кому нужны какие-то часы на солнце? |
| The sun... that drop in my stomach when I rode the wave... | Вода... солнце... это чуство в моем животе, когда я покоряла волну... |
| You let it shrink in the sun for a summer, then hang it in the chimney. | Потом надо посушить на солнце целое лето, а потом повесить в камине, чтобы пропиталось дымком. |
| When the sun rises, One time only | Когда солнце взойдёт, только один раз. |
| The sun influences life in the oceans just as it does on land. | Солнце влияет на жизнь в океанах так же, как и на земле. |
| First it was the stars and the sun, then the Greeks and Romans anthropomorphised them. | Сначала это были звёзды и солнце, и греки и римляне обожествили их. |
| I believe that she wants to make all vampires meet the sun, finish what she started in 1610. | Я считаю, она хочет вывести всех вампиров на солнце, чтобы закончить то, что она начала в 1610. |
| If I let you meet the sun, | Если я позволю тебе встретить солнце, |
| The sun, the sand, you and me. | Солнце, песок, ты и я. |
| I know it's not a different sun that came up this morning. | Знаю, что сегодня солнце, такое же как и вчера. |
| Now Eve's ready to come home to Sunnyvale, where the sun always shines. | А это Ив готовит у себя дома, в Санивел, где всегда сияет солнце. |