They look like the kind they put on horses to keep the sun off their heads. |
Они похожи на те штуки, которые надевают на лошадей, чтобы им солнце голову не напекло. |
Then they'll have to work out in the sun, shoulder to shoulder with the Marrians |
Тогда им придется работать при солнце, плечом к плечу с Маррианцами |
And to know that the sun is there... that is living. |
И зная то, что солнце где-то там это значит жить. |
It wasn't as bright as the sun, but it was bright enough. |
Он не был таким ярким, как солнце, но для меня и этого хватало. |
And the sun said: "Good day, dear Erich." |
И солнце говорит: "Добрый день, милый Эрих!" |
And what is worse, Why does the sun? |
А что еще хуже, что делает солнце? |
Summer roaming the alleys, The sun flowing from the roofs, |
По переулкам бродит лето, солнце льется прямо с крыш. |
When the sun sets and the moon rises... slash the moon. |
Когда сядет солнце, взойдёт луна - бейся с луной. |
Remembering summer there, the sun is very bright |
Я помню, как ярко сияло солнце. |
The skies to part and the sun to shine down? |
Что тучи разойдутся и будет светить солнце? |
It's got water, and a yellow sun, it's got everything we need to survive. |
Там есть вода, и жёлтое солнце, всё, что нужно для жизни. |
High is the sun, High is the sky. |
Солнце высоко, высоко и небо. |
it's hard to argue with a sentence that begins "when the sun meets people." |
Трудно спорить с фразой которая начинается "когда солнце встречает людей". |
You know, our first practice they asked me what the sun was? |
На первой тренировке они спросили, что такое солнце. |
Can you stop using long words, Rick, like "sun"? |
Ты можешь перестать использовать длинные слова, Рик, типа "солнце"? |
They will eat the sun, and then they will eat the stars. |
Они поглотят солнце, а затем поглотят звёзды. |
The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now". |
Прищурившись на полуденное солнце, крестьянин отвечает: "Если бы вы выехали пораньше, то были бы уже на месте". |
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, when I entered this room this morning, for the first time I noted the sun is shining. |
Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, когда сегодня утром я входил в этот зал, я впервые заметил сияющее солнце. |
The Ivorian soldiers, seven of them, were disarmed, stripped, bound, and then left sitting in the sun from 10 a.m. to 6 p.m. |
Семеро ивуарийских солдат патруля были разоружены, раздеты, связаны и оставлены на солнце с 10 часов утра до 18 часов вечера. |
They suffer beating, have their clothes removed and are forced to sit in mud or stand for long hours under the sun or experience exposure to cold weather and all forms of torture. |
Их подвергают побоям, с них срывают одежду, они вынуждены по много часов сидеть на земле, стоять на солнце или замерзать под открытым небом в холодную погоду и испытывают на себе всевозможные формы пыток. |
Despite a delay in opening some of the locations and the need for electors to wait in line for several hours in the open sun, very few disturbances took place. |
Несмотря на задержку с открытием некоторых точек и то, что избирателям пришлось ждать по несколько часов на открытом солнце, было очень мало беспорядков. |
We value the readiness of the international community to enter into partnership with us, confident that together we will end the marginalization of our continent, ensuring that the sun truly shines over the peoples of Africa. |
Мы высоко оцениваем готовность международного сообщества наладить с нами отношения партнерства и убеждены в том, что вместе мы покончим с маргинализацией нашего континента, добившись того, чтобы солнце действительно ярко засветило над народами Африки. |
The colonial sun set a long time ago in Africa - in 1980 in the case of Zimbabwe. |
Солнце колониализма в Африке уже давно зашло; в случае Зимбабве - в 1980 году. |
On a large water surface, such as the Atlantic or the Pacific Ocean, the ocean waves are a more consistent energy source than the wind or the sun. |
На крупной водной поверхности, например в Атлантическом или Тихом океане, океанские волны являются более стабильным источником энергии, чем ветер или солнце. |
The word "sun" before "tomatoes" was deleted from the title and text of the draft. |
В названии в тексте стандарта слова "высушенные на солнце" были заменены словом "сушеные". |