| To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. | Чтобы спасти их, вам нужно просто полететь на Солнце и совершить марш-бросок сквозь преисподнюю раскалённой плазмы. |
| None is mightier below the sun. | Нет никого сильней тебя под солнце. |
| You get it wet, put it in the sun, gone. | Намокнет, попадет на солнце - конец. |
| Today the sun, tomorrow the stars. | Сегодня - солнце, завтра - звёзды. |
| All I can see is that giant red sun in the shape of a chicken. | Все, что я вижу - гигантское солнце в виде цыпленка. |
| Sea, wine, sun, guitars, and still nothing. | Море, вино, солнце, гитары, и до сих пор ничего. |
| Anyway, I can see the sun is going to shine tomorrow. | Я знаю, солнце будет светить завтра. |
| She needs to be able to open up her living room windows and see the sun. | У неё должна быть возможность открывать окна в гостиной и видеть солнце. |
| To salute the sun, one would think. | В том чтобы поприветствовать Солнце, наверное. |
| Well you know, the sun is very important in most cultures. | Как известно, Солнце - важный элемент во многих культурах. |
| The sun's right over our heads. | Солнце прямо у нас над головами. |
| The sun's up, you can't... | На улице солнце, тебе нельзя... |
| The sun came up, and they disappeared. | Взошло солнце, и они исчезли. |
| One should move down south, where it's warm and the sun shines. | Нужно отправляться на юг, туда где тепло и светит солнце. |
| Until the sun falls from the sky. | Они поняли, что обрели, пока на небе светит солнце. |
| Here because the sun will never set on this plane. | Это потому, что тут солнце никогда не садится. |
| Tell me about a white circular room where vampires meet the sun. | Расскажи мне о белой круглой комнате, где вампиры встречают солнце. |
| The sun can be vertically overhead. | И вы увидите что солнце будет вертикально. |
| The sun has risen and set nine times. | Солнце всходило и садилось девять раз. |
| I was sitting in the sun and you came with a hologram from London. | Я сидела на солнце, а ты принёс голограмму из Лондона... |
| On the inside it's a sun and three stars. | На внутренней стороне, солнце и три звезды. |
| You need to stay out of the sun, cut out alcohol, avoid stress. | Не выходить на солнце, сократить потребление алкоголя, избегать стрессов. |
| Turn it around, and... it translates into "sun". | Повернув вокруг... это переводится как "солнце". |
| It can't be any harder than blowing up a sun. | Это не может быть сложнее чем взорвать солнце. |
| You blow up one sun and suddenly everyone expects you to walk on water. | Знаешь, ты взрываешь одно солнце и тут все ожидают, что ты пойдешь по воде. |