| He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. | Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце. |
| They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky. | Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба. |
| Those times, there were some early attempts You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. | Уже в те времена были ранние попытки Вы можете здесь видеть фотографию из Библиотеки Медицины Соединенных Штатов, где людей выносили на солнце, чтобы они выздоравливали. |
| The sun end was about four inches in diameter, and then it tapered over about 35 feet to about a millimeter at the Earth end. | Солнце было около четырех дюймов в диаметре, а затем оно сужалось на протяжении 35 футов, до миллиметра, на том конце, где Земля. |
| Do you mind if me and my friend join you for a little fun in the sun? | Вы не против если я и мой друг к вам присоединимся для небольшого веселья на солнце? |
| The sun is for dynamics, for color changes. | Солнце существует для динамики, для измененийцвета, |
| Catapult me into the sun and I'll burn, baby, burn | "Катапультируй меня на солнце и я" "Сгорю, детка, сгорю" |
| The sand, the terrible sun, the thirst... will not be, a deterrent for our soldiers, for revenge. | Песок, страшное солнце, жажда... но это не удержит наших солдат, от мести. |
| Maybe the sun won't come up tomorrow if you wash your hair. | Может, если ты помоешь волосы, солнце завтра не взойдёт? |
| Mom, I am afraid that the sun can hurt you! | Мама, я боюсь, как бы солнце тебя не слишком напекло. |
| Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory. | Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти. |
| But the ignorant sun will chase away the darkness and burn the shadows eventually burning itself! | Но глупое солнце... разгонит тьму и сожжёт тени, в итоге спалив и себя! |
| Does it dry up like a raisin in the sun? | Иссохнет ли она, как изюм на солнце? |
| And now I'm kind of hoping that the sun comes up, thaws that river and that woman drowns. | А теперь я наверное, надеюсь, что взойдёт солнце, и река оттает, и женщина утонет. |
| When the sun came up - thank you - the unis found a secondary scene. | Когда солнце взошло... спасибо... нашли второе место преступления |
| you can turn on the flames and turn up the sun | Ты можешь разжечь огонь и повернуть солнце |
| Walk in the shade, the sun's bad for you! | Иди в тень, солнце тебе вредит! |
| And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun. | Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце. |
| When the sun's fire first touches the horizon to the west, the people will stand before the temple as we command. | Когда солнце коснётся горизонта на Западе, Люди придут к храму, по нашему приказу. |
| The loyal men surround him, as you do me, and despite the high sun, cast seven shadows on his noble dead body. | Верные ему люди стояли вкруг него, как вы вкруг меня, солнце было высоко, и лишь 7 коротких теней упали на статное мертвое тело. |
| They wanted you to meet the sun, and you were willing? | Они хотели, чтобы ты встретил солнце, и ты сам на это пошёл? |
| The sun and rain and the apple Seed | Солнце, Дождь и Яблочное семя! |
| It would be nice if the sun of life would shine for us someday. | Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило. |
| It feels like I have a sunburn, but I haven't been in the sun in a month. | Это похоже на солнечный ожог, но я уже месяц не была на солнце. |
| Well, do you stop believing in the sun when clouds block it out? | Ясно. Скажи, а в солнце ты перестаешь верить, когда оно скрывается за облаками? |