He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. |
Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце. |
They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky. |
Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба. |
Those times, there were some early attempts You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. |
Уже в те времена были ранние попытки Вы можете здесь видеть фотографию из Библиотеки Медицины Соединенных Штатов, где людей выносили на солнце, чтобы они выздоравливали. |
The sun end was about four inches in diameter, and then it tapered over about 35 feet to about a millimeter at the Earth end. |
Солнце было около четырех дюймов в диаметре, а затем оно сужалось на протяжении 35 футов, до миллиметра, на том конце, где Земля. |
Do you mind if me and my friend join you for a little fun in the sun? |
Вы не против если я и мой друг к вам присоединимся для небольшого веселья на солнце? |
The sun is for dynamics, for color changes. |
Солнце существует для динамики, для измененийцвета, |
Catapult me into the sun and I'll burn, baby, burn |
"Катапультируй меня на солнце и я" "Сгорю, детка, сгорю" |
The sand, the terrible sun, the thirst... will not be, a deterrent for our soldiers, for revenge. |
Песок, страшное солнце, жажда... но это не удержит наших солдат, от мести. |
Maybe the sun won't come up tomorrow if you wash your hair. |
Может, если ты помоешь волосы, солнце завтра не взойдёт? |
Mom, I am afraid that the sun can hurt you! |
Мама, я боюсь, как бы солнце тебя не слишком напекло. |
Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory. |
Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти. |
But the ignorant sun will chase away the darkness and burn the shadows eventually burning itself! |
Но глупое солнце... разгонит тьму и сожжёт тени, в итоге спалив и себя! |
Does it dry up like a raisin in the sun? |
Иссохнет ли она, как изюм на солнце? |
And now I'm kind of hoping that the sun comes up, thaws that river and that woman drowns. |
А теперь я наверное, надеюсь, что взойдёт солнце, и река оттает, и женщина утонет. |
When the sun came up - thank you - the unis found a secondary scene. |
Когда солнце взошло... спасибо... нашли второе место преступления |
you can turn on the flames and turn up the sun |
Ты можешь разжечь огонь и повернуть солнце |
Walk in the shade, the sun's bad for you! |
Иди в тень, солнце тебе вредит! |
And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun. |
Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце. |
When the sun's fire first touches the horizon to the west, the people will stand before the temple as we command. |
Когда солнце коснётся горизонта на Западе, Люди придут к храму, по нашему приказу. |
The loyal men surround him, as you do me, and despite the high sun, cast seven shadows on his noble dead body. |
Верные ему люди стояли вкруг него, как вы вкруг меня, солнце было высоко, и лишь 7 коротких теней упали на статное мертвое тело. |
They wanted you to meet the sun, and you were willing? |
Они хотели, чтобы ты встретил солнце, и ты сам на это пошёл? |
The sun and rain and the apple Seed |
Солнце, Дождь и Яблочное семя! |
It would be nice if the sun of life would shine for us someday. |
Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило. |
It feels like I have a sunburn, but I haven't been in the sun in a month. |
Это похоже на солнечный ожог, но я уже месяц не была на солнце. |
Well, do you stop believing in the sun when clouds block it out? |
Ясно. Скажи, а в солнце ты перестаешь верить, когда оно скрывается за облаками? |