Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Mickey, without us, they'd have opened it by force, and to do that, they'd have blown up the sun, so you've done us a favour. Микки, без нас они открыли бы его силой, взорвав ради этого Солнце, так что ты нам только помог.
Since when is the sun in the north? С каких это пор солнце стоит на севере?
Now the sun is in my eye И солнце светит мне в глаза.
It is alleged that the journalists were taken to the police station where they were forced to stand against a wall in the sun with their hands above their heads for many hours. По утверждениям, журналисты были доставлены в полицейский участок, где их заставили в течение нескольких часов стоять у стены на открытом солнце, положив руки за голову.
Promoting healthier diets and exercise; vaccinating against hepatitis B; increasing awareness about the dangers of excessive sun exposure, and taxing alcoholic beverages to reduce consumption are all measures that can reduce the incidence of cancer. Пропаганда более здорового режима питания и физических упражнений; вакцинация против гепатита В; повышение уровня осведомленности относительно опасностей чрезмерного пребывания на солнце; и обложение налогом алкогольных напитков для уменьшения их потребления - все эти меры могут уменьшить распространенность рака.
The sun sets and the path He was not free, so... О... что ж, солнце уже заходит, а тропа сама не очистится, нужно идти
Where it's safe and clean and the sun always shines! Где безопасно, и чисто, и всегда светит солнце!
Is it me, or did the sun just go out. Мне кажется, или солнце только что скрылось?
And I don't know how tomorrow will be, and... and when the sun goes down, it will set on a thousand things that I could never have predicted. И я не знаю, каким будет завтра... когда солнце садится, то с его восходом могут произойти тысячи вещей, которых я даже не ожидал.
We had food enough for weeks, but he found the rat in the first few days... and he killed it, dried it in the sun and ate it. Пищи хватило бы надолго, но через несколько дней он нашел крысу. убил ее, высушил на солнце и съел.
The sun, the moon, and the truth. "Солнце, луну, и правду".
"Shankara is the sun of the spiritual sky" "Шанкара - солнце на небе духовности"
"Before the rays of knowledge, the ordinary sun is pale as a moon" "Перед лучами знания обычное солнце бледное как луна"
It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out. Почти месяц шёл дождь, и я думала, что будет как в японской легенде, где солнце спряталось в пещеру и обещало обратно не выходить.
Now here on Earth, most life uses the power of the sun. для земных форм жизни этим источником энергии является Солнце.
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him. И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он.
Make sure Maverick here keeps the nose of that plane pointed towards the sun. Убедись что Маверик держит нос самолета точно на солнце
Now, either you specifically asked for a tattoo of a heart that's been left out in the sun too long, or that is a really bad home job. А эта татуировка с картой, она или слишком долго пробыла на солнце, или это очень плохая кустарная работа.
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены.
Even the darkest night will end and the sun will rise Даже самой темной ночи придет конец, и солнце взойдет.
When the sun goes down, the world turns upside down, a fella needs a map to find the way. Когда солнце садится, мир переворачивается и нужна карта, чтобы найти дорогу.
Does that mean they've gone into the sun? То есть они уже на солнце?
Rossi has the sun and moon on his helmet and leathers, Lorenzo, a halo and devil's horns. У Росси на шлеме и костюме изображены солнце и луна, а у Лоренцо - ореол и рога дьявола.
The sun was shining brightly, the street was empty, brightly lit on one side, in deep shadow on the other. Ярко светило солнце, улица была пустая, ярко освещенная с одной стороны, и в глубокой тени с другой.
Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight touches the wandering earth... I turn home. И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.