Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
You upon whose empire the sun never sets. Вам, над чьей империей никогда не заходит солнце.
What I mostly remember is the sun Что мне запомнилось сильнее всего - это солнце.
The sun is almost village and Sudha also very tired. Солнце почти село и Судха к тому же очень устала.
More spectacular colors when the sun hit the horizon. Больше захватывающих красок, когда солнце касалось горизонта.
You should see it in the sun. Это надо видеть при ярком солнце.
But when the sun reaches its zenith it will be too late. Когда солнце окажется в зените, станет слишком поздно.
When they catch the shrimps, they let them die in full sun... in a plastic bag. Когда они ловят креветок, то оставляют умирать их на солнце в полиэтиленовом пакете.
We're happiest in the winter when we don't expect the sun, so we can just relax. Мы счастливы зимой когда мы не рассчитываем на солнце и поэтому можем просто отдохнуть.
Every night, I describe the sun as it sets, so he can draw. Каждый вечер я описываю, как садится солнце, чтобы он мог рисовать.
None of the important matches happen until after the midday sun has passed. Никакие стоящие поединки не происходят пока не взойдет полуденное солнце.
Note sun and mountains etched in the amphora, proof of its authenticity. Обратите внимание на солнце и горы, выгравированные на амфоре, это доказательство его подлинности.
Marriage is the sea into which that red sun sets. Брак это море, в которое, красное солнце садится.
I also want the sun with you. Но я так же хочу и солнце с тобой.
The sun's leavin' here, it'll be back tomorrow. Здесь солнце заходит... и вернётся оно завтра.
Don't stay in the sun too long, you might shrivel up. Не будьте долго на солнце - вы можете усохнуть.
That young boy says he remembers seeing the sun when he crossed the border. Тот мальчик сказал, что видел солнце, когда пересекал границу.
Me, my dog, Alabama sun... my little brother, blissfully lost in love. Я, моя собака, алабамское солнце... мой младший братишка, безумно влюблённый.
The sun never set on Britannia's holdings. Солнце никогда не садилось над владениями Британии.
And fallen men, we need the sun. Мы, падшие, нуждаемся в солнце.
Well, the sun's going down, finally. Что ж, солнце наконец-то заходит.
The sun's almost down, all we have to do is wait. Солнце почти зашло, все что нам нужно сделать - это подождать.
The sun is shining, but you have lost the ability to take any joy in life. Знаешь, солнце светит, но ты потерял способность радоваться жизни.
Andrew and Zelda spent all evening together, talking until the sun came up. Эндрю и Зельда провели всю ночь вместе, разговаривая, пока не взошло солнце.
I got the new window to let the sun in. Я переделал окно, чтобы сюда попадало солнце.
Watch the sun come up over the warehouses. Наблюдаем как солнце встает над домами.