Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Like the sun and a blue sky in Normandy Как солнце и голубое небо В Нормандии
All I want you to do is to hit your buzzer at the moment the sun has dropped below the horizon. Всё, что вы должны сделать, ударить по сигналу в тот момент, когда солнце закатится за горизонт.
And the sun shines in that window really bright. А солнце светит в это окно очень ярко,
What, exactly, the midnight sun? Так как оно выглядит: полуночное солнце в тропиках?
as the sun shines on my face it's true... как солнце светит на мое лицо Это правда.
You make sun and moon In the sky Ты создаёшь солнце и луну на небе
Ever thought of putting them in the sun? Может, лучше их вынести на солнце?
Babe, I'm telling you, the sun's really strong down here. Малыш, послушай меня, тут очень сильное солнце.
She got a little too much sun, so she decided to crash out early. Она перегрелась на солнце и решила пораньше лечь спать.
The radiant sun overpowers the night and darkness surrenders Сияющее Солнце пересилило непроглядную ночь, и Тьма отступила
Well... (sighs) if I'm not mistaken, the sun won't be in that position again until next year. (вздыхает) Если я не ошибаюсь, солнце окажется в нужном положении только в следующем году.
That way, the sun comes out, you play the jacket off the sweater. Таким образом, когда выйдет солнце, ты сменишь куртку на свитер.
Can you see the sun on the hills? Видите ли вы солнце на холмах?
Live somewhere like Monaco, or... I don't know, wherever the hell you fat cats go to sun yourselves. Поселиться где-нибудь в Монако, или... я не знаю, где еще такие жирные коты как ты нежатся на солнце.
The sun, the moon, the planets and stars have always fired our imaginations and fuelled our mythologies. Солнце, луна, планеты и звезды... всегда разжигали наше воображение и питали нашу мифологию.
One day, the sun will go out and we'll all be in the dark. Однажды солнце уйдёт, и мы все останемся в темноте.
So come on, the sun is out, three convertible sports cars, we're in the mountains. Так что давайте, солнце высоко, три спортивных кабриолета, мы в горах.
That is the moment at which the sun is below the horizon. Вот тот момент, когда солнце заходит за горизонт.
I daresay that the drivers in New Zealand, as they see the sun setting, are reassured to know that it's not there. Полагаю, водители в Новой Зеландии, когда они видят, как садится солнце, утешены знанием того, что его там нет.
The next morning, my hope risen with the sun, I awoke in an excellent mood. На следующее утро вышло солнце, надежды вновь проснулись в душе, и настроение у меня улучшилось.
If it makes you happy, when the sun rises on Bon Temps tomorrow, we'll go to your house and I'll tear up that contract. Если тебя это обрадует, то когда завтра в Бон Темпс взойдёт солнце, мы пойдём к тебе домой, и я разорву этот договор.
Later it became blond as the sun. Позже стали светлыми, как солнце... солнце.
I can see the crown of his head gleam in the sun. Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Bring back the yellow sun, I'll take the others to find the legion ring. Отлично, верните нам желтое солнце, а я соберу остальных, и мы пойдем за перстнем Легиона.
Eventually, the sun thins the ice, but it's still a struggle for the flamingos to break free. В конце концов солнце растапливает лёд, но фламинго всё равно нелегко освободиться от ледяных оков.