| Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard. | Пока солнце не взойдёт над Бульваром Санта-Моника. |
| Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes. | Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах. |
| A new star, our sun, was coming to life. | Рождалась новая звезда - наше солнце. |
| Which contain more energy Than our sun will produce in its entire life. | Они содержат больше энергии, чем наше солнце произведет за всю свою жизнь. |
| Right now, the sun is in the middle of its life cycle. | Сегодня солнце посредине своего жизненного цикла. |
| And the sun, they say, go out in turn. | И солнце, говорят, потухнет в свою очередь. |
| The sun will never set on your games. | Солнце никогда не заходит на ваших играх. |
| Chloris's sun will explode and your whole solar system will be destroyed. | Солнце Хлорис взорвется и ваша солнечная система будет разрушена. |
| Mom, the sun can't even find you under that hat. | Мам, солнце даже найти тебя не может под этой шляпой. |
| The only force strong enough to affect global weather is the sun. | Единственный фактор достаточно сильный воздействовать на всемирную погоду это солнце. |
| You just leave it in the sun, And the tiny motor fuses oxygen and hydrogen. | Просто оставляешь её на солнце, и крошечный моторчик смешивает кислород с водородом. |
| I imagined my death many times but I never thought I'd meet the sun in someplace with wall-to-wall carpet. | Я много раз представляла свою смерть, но никогда не думала, что встречу солнце в комнате с ковровым покрытием. |
| We were standing in the sun, happy... | Мы стояли вместе на солнце, мы были счастливы... |
| Her goal to create a new empire incinerated in a flash hotter than the sun. | Ее мечта создать новую империю была испепелена вспышкой более горячей, чем само солнце. |
| Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun. | Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце. |
| A city glittering in the sun with towers like silver and gold. | Город с башнями, отливающими на солнце серебром и золотом. |
| I declare, Peter, your wife still thinks the sun rises and sets with you. | Питер, ваша жена полагает, что солнце восходит и садится вместе с вами. |
| The main attractions are the sand, sun and coral seas. | Туристов привлекают в основном песок, солнце и коралловые рифы. |
| When the sun came up, one of them was alive again. | Когда взошло солнце, один из них снова был жив. |
| Outside, the sun blazes, but inside me, there's only hatred and rancor. | Ярко светит солнце, ...но внутри меня полыхает лишь ненависть и злоба. |
| Here you can experience midnight sun, northern lights and the North Cape. | Финнмарке вы сможете увидеть полночное солнце, северное сияние и мыс Нордкап. |
| Sardinia is beautiful sea in the popular imagination, the warm sun, summer fun and why not relaxing. | Сардиния красивым морем в воображении, теплое солнце, лето весело и почему бы не расслабиться. |
| At midday the streets of Oruro are empty, the sun annoys too much. | В полдень на улицах Оруро пусто, слишком досаждает солнце. |
| You can see the midnight sun in Troms between 20 May to 22 July. | Чтобы увидеть полночное солнце, приезжайте в Трумс с 20 мая по 22 июля. |
| White stone, sun, graceful architecture - is a secret of special charm of Arequipa. | Белый камень, солнце, изящная архитектура - секрет особого обаяния Арекипы. |