Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The sun that is the source of all our power Солнце, что источник всей нашей энергии,
when you go from a dark thing or look at the sun? когда выходишь из темноты или смотришь на солнце?
Not while the sun's still out. Не тогда, пока солнце еще в зените
Then why is the sun setting, genius? Почему тогда солнце садится, гений?
Well, if the sun goes down, I don't think it matters what they think we know... Ну, если солнце садится, не думаю, что их мысли о наших познаниях имеют значение...
The sun has risen, let the hunt begin! Солнце встало. Да начнётся охота!
We should stop in the sun, recharge the battery. Мы должны остановиться на солнце и перезарядить батарею
He said it would burn a thousand times hotter than the sun once it's operational. Он сказал, что он будет гореть в тысячу раз мощнее, чем солнце.
We'll make the sun shine bright Давай заставим солнце ярко светить снова.
The sun becomes like poison and it burns the water and the land, washing it clean. Солнце станет как яд и сожжёт воду и землю, принеся очищение.
'sun' 'you warm my realm' Солнце, ты согреваешь моё королевство.
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage. Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
The bright sun dispelled all the misery of winter Яркое солнце разогнало все зимние невзгоды.
And the clouds parted, and the sun came out. И тучи рассеялись, и выглянуло солнце.
The blinds are turned up so you don't get too much sun in your eyes. Хорошо.Жалюзи появились так что солнце не будет сильно светить тебе в глаза.
And that's the time by the sun... you're on city time I bet. И до сих пор еще солнце... что ты живешь по городскому времени.
You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can hide in. Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
I, therefore, order that no camera shall jam and no cloud pass before the sun. Я приказываю камерам не ломаться... а облакам не заслонять солнце.
The sun is setting, clear of obstruction and ill luck Солнце садится, унося все преграды и неудачи.
Ever since we first saw the sun Со времен, когда солнце увидели мы
One free day where I can... feel the sun on my face, eat a cheeseburger, watch the ocean. Один свободный день, когда я могу... чувствовать солнце на моем лице, съесть чизбургер, посмотреть на океан.
You could see the sun behind the clouds that day and the scent of lilacs wafted over from abandoned gardens. В тот день солнце скрывалось за облаками, а запах сирени из брошенных садов смешался с запахом дыма.
And I don't want you to have to sit through a boring three-hour match out in the sun just for me. И я не хочу, чтобы ты сидела и скучала три часа на солнце только ради меня.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire. Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
Here, the sun shines all day, the party never ends, and now that you guys are here, it's finally perfect. Здесь весь день светит солнце, вечеринки никогда не кончаются, а теперь, когда вы здесь, всё вообще идеально.