| I mean, not to be rude, but you did say that your heads blocked out the sun. | Я хочу сказать, без обид, но вы сказали, что ваши головы закрывают солнце. |
| And when the sun went down, they used these new tunnels to pop up | А когда солнце зашло, они использовали эти новые тоннели, чтобы выскочить |
| Have you ever seen the sun, Erik? | Ты когда-нибудь видел солнце, Эрик? |
| Actually, it is. I think the wormhole that we used to travel here passed directly through this planet's sun. | Я думаю, что червоточина, которую мы использовали для путешествия на эту планету непосредственно затронула солнце этой планеты. |
| He came here, got turned, went home, and a week later he was burning in the sun. | Он прибыл сюда, обраться, отправился домой, и спустя неделю вспыхнул на солнце. |
| Things which are alike, in nature, grow to look alike, and the speaking stones have lain a long time lookin' at the sun. | В природе похожие вещи стремятся друг к другу. Говорящие камни слишком долго смотрели на солнце. |
| He sailed towards the tyrants, blocking the sun! | Он устремился на тиранов, заслонив солнце! |
| Let me go on Like a blister in the sun | Позволь мне блестеть Как блестяшка на солнце |
| "The sun rises only when it's ready." | "Солнце встаёт только тогда, когда готово". |
| The sun is actually coming through the heavy cloud covers. | На самом деле, солнце светит сквозь тяжелые облака |
| "the sun shall burn and all will be destroyed." | "солнце померкнет и все живое будет уничтожено." |
| He saw the sun set this evening, as we did. | Как и мы, он видит, как садится солнце. |
| And the sun came up, and there was a flock of starlings going by. | Взошло солнце, и мимо пролетела стая скворцов... |
| And I can't get back to sleep until the sun's up. | И не могу снова уснуть, пока не взойдет солнце. |
| In the winter, the sun drives hard through those windows. | Зимой солнце светит прямо в окна. |
| Now if you point to where the sun touches the sea, you'd be pointing directly at Japan. | Если ты укажешь туда, где солнце касается моря, ты будешь показывать прямо на Японию. |
| He must've gotten separated from the others, and they had to go to shelter before the sun came out. | Он должно быть отстал от других, а им пришлось искать укрытие пока солнце не взошло. |
| More dangerous than flying into a sun? | Более опасно, чем полет в солнце? |
| People wait in the sun; it is horrible, we are talking about hundreds of cars... | Люди ждут на солнце; это просто кошмар, а ведь там сотни машин. |
| He said the soldiers made him stand in the sun for several hours at the Shema checkpoint without water. | Он сообщил, что военнослужащие заставили его нескольких часов стоять на солнце без воды на контрольно-пропускном пункте Шемы. |
| renewable (sun and rain): | возобновляемые (солнце и дождь): |
| We will use the natural resources with which our island is so liberally endowed - the sea, the sun, the wind and a rich plant biomass. | Мы будем использовать природные ресурсы, которыми так щедро наделен наш остров - море, солнце, ветер и насыщенную растительную биомассу. |
| You think you make the sun come up in the morning? | Думаешь, это ты заставляешь солнце вставать по утрам? |
| We sit in the sun waiting for the diggers to find a body. | Мы сидим на солнце, ожидая копателей, чтобы найти тело |
| Papa, where goes the darkness when sun rises in the morning? | Папа, куда прячется тьма, когда утром выходит Солнце? |