| truth is like the sun. | Правда - она как солнце. |
| The way his muscles catch the sun... | Как его мускулы ловят солнце. |
| But, when the sun comes up, | Но, когда солнце встает, |
| You're telling me it flew into the sun on purpose? | Она специально залетела в солнце? |
| You know, the sun's out. | Знаешь, солнце взошло. |
| His skin glistening in the sun. | Его кожа блестит на солнце. |
| The sun, the open road. | Солнце, открытая дорога. |
| We left it in the sun! | Мы оставили ее на солнце. |
| Warm like the evening sun | теплая, как вечернее солнце |
| Why not extinguish the sun? | Почему бы тогда не погасить солнце? |
| Then let us ignite the sun. | Так давай зажжем солнце. |
| The sun's over there. | Солнце с той стороны. |
| Where the sun goes at night. | Куда уходит на ночь солнце? |
| Stones, sun, bushes? | Камни? Солнце? Кусты? |
| That's why sun desiccates them. | Вот почему солнце иссушает их. |
| The sun shines here too. | Тут солнце не хуже. |
| The sun on the water. | Солнце, отражающееся в воде. |
| They dry out quickly in the sun. | Они быстро портятся на солнце. |
| The sun shines seldom And the happiness is rare | Солнце нечасто и счастье тоже |
| Maybe the sun gave me the power | Может, солнце дало мне энергию |
| Out of a cannon into the sun. | Из пушки на Солнце. |
| Why do vampires glisten in the sun? | Почему вампиры блестят на солнце? |
| The sun's in my heart | В моем сердце солнце, |
| I waited till I saw the sun | Я ждала пока увидела солнце |
| The sun will be shining | "всегда будет светить солнце" |