The sun somehow makes him vanish. |
Но на солнце он почему-то исчезает. |
The sea missed you, even the sun and clouds... |
Море скучает по тебе, даже солнце и облака скучают... |
Well, the sun is gaseous... a gaseous ball. |
Ну, солнце газообразно... газообразный шар. |
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too. |
Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона. |
It wasn't the sun, Sean. |
Это было не солнце, Шон. |
He work in the sun for five hours without no hat. |
Он проработал на солнце 5 часов без шляпы. |
The sun sucks up the water and that wretch takes the rest. |
Солнце выпьет всю воду, а эти твари вылакают остальное. |
You go, I'll stay in the sun. |
Ты иди, я постою на солнце. |
It's because of the sun that sets inside. |
Это потому, что они просвечивают на солнце. |
I feel the sun in my face. I smell the jasmine. |
Чувствую солнце на своем лице и запах жасмина. |
The summer sun bearing down drove us both mad. |
Летнее солнце нависало над нами, сводя с ума. |
Maybe she'll have a change of heart when the sun rises. |
Может, она передумает, когда взойдёт солнце. |
You turn the arm so that the mirror is towards the sun. |
Затем поверни этот рычаг так, чтобы солнце светило в зеркало. |
We have to get this to him before the sun comes up. |
Надо передать это ему, пока не встало солнце. |
Except... the sun doesn't rise in the west. |
За исключением того... что солнце восходит не на западе. |
I spent the last 15 years of my life outside, baking in the sun. |
Я провел последние 15 лет своей жизни на улице, поджариваясь на солнце. |
We are the sun, the warmth radiating from our hearts. |
Мы - солнце, наши сердца излучают теплоту. |
(mother) Mehndi represents the outer and the inner sun of your being. |
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности. |
Because I live in the real world, where vampires burn in the sun. |
Потому что я живу в реальном мире, где вампиры сгорают на солнце. |
The bright sun was extinguished and the stars wandering, eclipsing in eternal space. |
Яркое солнце погасло и звезды блуждали, затмеваемые в вечном пространстве. |
Trade the sun for moon and stars. |
Поменяешь солнце на луну и звёзды. |
For the sun will never set on the British Empire. |
Солнце Британской Империи никогда не зайдет. |
There's a little more activity up here with the sun up, comrades. |
Здесь небольшое оживление, поскольку солнце поднялось, дорогие товарищи. |
"The sun, which gives constantly and never receives"says Bataille. |
"Солнце дает и никогда ничего не возвращает назад". |
As soon as the sun sets, they'll be comin'. |
Как только сядет солнце, они придут. |