Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The face of these soda lakes changes day by day as the sun evaporates the water, leaving the salts behind. Облик этих щелочных озёр меняется каждый день по мере того, как вода испаряется на солнце, оставляя соль.
I'm that car we sent to Mars, flipped upside-down so the sun can't reach my solar panels. Я как тот вездеход на Марсе, опрокинувшийся вверх тормашками, так что солнце не достаёт до солнечных батарей.
Ma'am, can you believe the sun is up? Мэм, вы можете поверить, что солнце уже встало?
It is enough for me just to see the sun and have something to eat every day. Я доволен тем, что смотрю каждый день на солнце и у меня есть еда.
then sleep till the sun wakes you. Потом спим пока солнце не разбудит.
I couldn't make the trip myself, so I thought I'd send a little sun along. Я не мог помочь, так что отправил вместо себя солнце.
Now we've switched, their keeper will get the sun in his eyes. Сейчас смена ворот, уже их вратарю солнце будет в глаза светить.
Won't they see the sun's still out? Разве они не увидят, что солнце еще не село?
Wackier than blowing up a sun? Более дурацкий, чем взорвать солнце?
When the local sun sets and it gets dark, you can actually see a luminous layer of ionised gas around the dying core expanding. А когда местное солнце сядет и стемнеет, тогда вы и увидите светящийся слой ионизированного газа простирающийся от умирающего ядра.
The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them. Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них.
When the summer's over And the dark clouds hide the sun когда лето кончилось и тёмные тучи скрывают солнце
If the sun disappears, no electricity will not be! Если солнце исчезнет, никакого электричества не будет!
Now I'm trapped here until the sun goes down, so you two better get to what you do best... saving Elena's life. Я в ловушке здесь, пока солнце не зайдет, поэтому вы двое приложите все усилия... чтобы спасти жизнь Елены.
Look! The sun's blue, it's freezing! Солнце стало синим, оно замерзает!
The sun went out and you lost her! Это так! Солнце гасло и ты потерял ее!
I think that I want to get a little more comfortable because the sun is depleting my resources. И я думаю, пора мне одеться покомфортнее, потому что солнце истощает мои силы.
Is your skin burning from overdue sun exposure? Не сгорела от столь долгого пребывания на солнце?
We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything. Мы упадём на солнце раньше, чем он успеет что-то придумать.
That's sun's alive, a living organism. Это солнце живое, живой организм!
'cause we can make... a lot of love before the sun goes down. Потому что мы так любим друг друга, пока солнце не зайдёт.
Now, I know this because the sun has gone down and we haven't even eaten yet. Я знаю, потому что солнце село, а нас так и не покормили.
'The trees keep out the sun, casting cool, comfortable shade. 'Баньян не пропускает солнце, даёт прохладу и тень.
A day when the sun doesn't just rise outside, but also in the belly. День, когда солнце встает не только на улице, но и в животе.
I can't take all the credit, the sun did the work. Это не только моя заслуга, тут в основном солнце постаралось.