Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The sun's bad for your complexion. Солнце плохо влияет на цвет лица.
I decide when the sun rises and when it sets. Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
And tomorrow the sun will rise again. А завтра солнце будет светить снова.
37 years ago today and the sun was shining. 37 лет ей сегодня, и солнце светило.
Hunters in America, and how you saved the sun. Охотниках в Америке, и о том, как вы спасли солнце.
I think that the sun is on the rise, must be nearly dawn. Я думаю солнце уже всходит, скоро рассвет.
The setting sun and the last light of Durin's day will shine. Заходящее солнце и и последний свет дня Дьюрина осветит...
You defend the shadows since the sun hurts your eyes. Солнце тебе в глаза палит, вот ты и уходишь в тень.
Lower the sun out of the sky - and into this China cup. Опусти солнце с небес в эту фарфоровую чашку.
But hurry, the sun will - be setting soon, and... Но торопись... солнце скоро сядет и...
We've got sun, sand, surf, championship golf, great cuisine, culture. Здесь солнце, пляж, сёрфинг, турнир по гольфу, особая кухня и культура.
So many that they blot out the sun. Так много, что они затмили солнце.
I had hoped to see the sun one last time... with the eyes of my true self. Я надеялся в последний раз увидеть солнце... глазами своего подлинного существа.
the sun usually comes up in the East. Но предупреждаю - солнце, как правило, восходит на востоке
I told you, I'm not built for working in the sun. Мы сюда не на солнце жариться пришли.
This is the sun that Vorash is orbiting. Это солнце, вокруг которого вращается Вораш.
The sun is shining and the day is just beginning. Светит солнце, день только начинается.
The sun was shining, and it was a bit cloudy. Сияло солнце, и было немного облачно.
As the sun rose over the silent, misty Italian countryside... Не успело солнце окрасить своим светом сонные итальянские равнины...
Because she is the sun to our Master. Потому что она словно солнце для нашего хозяина.
The Stargate just entered the sun. Звездные врата только что вошли в солнце.
It's so beautiful when the sun returns. Это так прекрасно, когда солнце возвращается.
It really was something, seeing the sun fade into the Potomac like that. Это было незабываемо - наблюдать, как солнце садится за рекой.
Well, when you point 12:00 to the sun... north is halfway between the hour hand and 12. Когда наводишь 12 часов на солнце, север находится посередине между часовой стрелкой и цифрой 12.
I look at the sun all the time. Я на Солнце всё время смотрю.