Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
What if the sun comes up? А что если вдруг взойдет солнце?
Then the sun came up and reality set in Взошло солнце и мы вернулись в реальность.
You spoke of those things as the sun came up on new year's day, and even if we can't keep dancing... Вы пишете о том, как встает солнце, о праздновании Нового года, о том, что вряд ли мы сможем еще потанцевать...
I will have her and her girls by the time the sun comes up. Я схвачу ее и ее девочек к тому времени, когда взойдет солнце.
You need to tell him you want a deal based on miles, or he can just stick that tractor where the sun don't shine. Ты должен сказать ему, что ты хочешь сделку на основе количества миль, или он может засунуть этот трактор туда, где не светит солнце.
That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun. Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце.
Planes dropping bombs from the sky until they obliterated the sun itself. пока они не уничтожили само солнце... (Пение птиц)
The sun is not the biggest nor the brightest star in the sky. Солнце не самая большая, и не самая яркая звезда на небе.
Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце.
That it'll see it's mummy and daddy again there and will fly around forever in a place where the sun always shines and there aren't any windows. Что ты сможешь увидеть, как мама и папа снова там и летают вокруг тебя всегда в месте, где всегда светит солнце и нет никаких окон.
It's a sun that is a very, very long way away. Это солнце, которое находится очень, очень далеко.
Red like the rising sun or yellow like their Pac-Man faces? Красный, как восходящее солнце или жёлтый, как их пак-меновские мордашки?
That's one of our catchphrases, "standing in the sun." Это наше выражение, "стоять на солнце".
I mean, not to have seen blue skies... the sun, the stars... and Malibu Beach. В смысле, никогда не видеть синее небо... солнце, звезды... и пляж в Малибу.
You wanted to wear a bathing suit but you didn't want to get any sun. Ты хотела одеть купальник, но не хотела выходить на солнце.
When the Kandorians... were building the Rau Tower... they put together these crystals as an energy source when they were trying to turn the sun red. Когда кандорианцы... построили Башню Рау... они соединили кристаллы, как источник энергии, когда пытались обратить Солнце в красное.
That first night, when the sun go to sleep, King George tell me this land be healed. Первая ночь, когда солнце ложись спать Кинг Джордж говори мне:
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother to Twilight Sparkle, which is the main character of the show. Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
The sun may rise again without us, we shall never see daybreak again. Нам уже всё равно взойдёт ли солнце, мы ведь уже не увидим рассвета.
The sun is out, and it's raining? Надо ж, с неба льёт, а солнце всё светит.
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
The sun in my back, on the left the star. Солнце у меня за спиной, слева - звезда.
Even if the sun isn't out to impress you this movie... exists only to impress you. Даже если солнце не будет в силах впечатлить тебя Это кино... существует только для этой цели.
Should I put this in my belly and lay out in the sun Если я помещу их себе в живот и выставлю на Солнце...
Or perhaps Matti played with it - or it just exploded in the sun. Или, возможно, Матти играл с нее или это просто взорвалась в солнце