The sun and moon are visible in clear outline. |
Солнце и Луна также находятся в Высшем мире. |
Thanos gains possession of these gems with the intention of destroying Earth's sun. |
Танос завладел всеми пятью камнями с целью уничтожить Солнце Земли. |
Stars far more massive than the sun evolve in more complex ways. |
Звёзды, гораздо более массивные, чем Солнце, эволюционируют довольно сложным образом. |
It grows best in full sun. |
Лучше всего растёт на полном солнце. |
Everyone declared that the sun would never recover its full light. |
Считалось, что солнце никогда не восстановит свой свет. |
Tarn-Vedra's original sun was somehow replaced by two artificial constructs, Methus-1 and Methus-2. |
Настоящее солнце Тарн-Ведры было заменено парой искусственных звёзд - Метусом-1 и Метусом-2. |
Dead wasps that were placed in the sun reached abnormally high temperatures when compared to those on nearby plants. |
Мертвые осы, которые были помещены на солнце, достигли аномально высоких температур тела по сравнению с живыми осами, что сидят на близлежащих растениях. |
It enjoys basking in the sun in the morning and evening. |
Желательно прямое солнце в утренние и вечерние часы. |
Or means sun, lightly, welfare, kindness, work, dignity. |
Золотой - солнце, свет, благополучие, доброта, работа, достоинство. |
Read a book from the library or simply soak up the sun on the hotel terrace. |
Почитайте книги из библиотеки или просто понежьтесь на солнце на террасе отеля. |
In the winter, the sun is low on the horizon, and is only visible for a few hours. |
Зимой солнце находится низко над горизонтом, и видимо только несколько часов в день. |
The rising sun is the traditional symbol of a new beginning. |
Восходящее солнце - традиционный символ нового начала. |
In the Vedas, mitra also refers to the morning sun. |
В Ведах Митра также представляет утреннее солнце. |
The Great Darkness blotted out the sun. |
Рассеивается мрак, и восходит солнце. |
The rising sun in the background represents the birth of a nation. |
Восходящее солнце на заднем фоне представляет собой рождение нации. |
The IMF of stars more massive than our sun was first quantified by Edwin Salpeter in 1955. |
НФМ звёзд более массивных, чем наше Солнце впервые была записаны Эдвином Солпитером в 1955 году. |
Be careful not to hit the sun. |
Будьте осторожны, не врезайтесь в солнце. |
Between each pair of dates, the sun is slightly to the north at noon. |
Между этими двумя датами солнце находится чуть севернее в полдень. |
My dear Antonio, handsome as the sun. |
Мой дорогой Антонио. Красивый, как солнце. |
By the morning, a radiant sun had wiped out all traces of the horrible night. |
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи. |
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned. |
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце. |
That little pale girl just needs to get some sun. |
Этой маленькой бледной девочке просто нужно поваляться на солнце. |
I like to watch the sun rise over that building. |
Люблю наблюдать, как над тем зданием восходит солнце. |
But because of the damage to Methus-2 this mechanism is not working, and the sun threatens to devastate the system completely. |
Но из-за повреждения Метуса-2 этот механизм не работает, и солнце угрожает уничтожить всю систему полностью. |
If possible, keep the sun behind you. |
По возможности солнце нужно держать у себя за спиной. |