Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Like, who decided it's nice when the sun shines... and awful when it rains? Кто, например, решил - рассуждают они - что хорошо, когда светит солнце, или противно, когда идёт дождь?
'The world' tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born. 'Наш мир' говорит о том, как устроен мир: как встает солнце, как человек появляется на свет.
They do say this town be the first place in England that the sun do reach of a morning. Говорят, что наш город - первое место в Англии, куда на восходе заглядывает солнце
And it's the only picture of the Earth from space that we have where the sun was directly behind the spacecraft so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness. И это единственная фотография Земли из космоса, на которой солнце светит непосредственно из-за спины космонавтов, так, что Земля полностью освещена и на ней совсем нет затемненных мест.
I've seen the rain and the sun at a time. я видел, как дождь идет и тут же светит солнце.
Well, day after day, the sun... you know? Ну, день за днем, Солнце... Ну, знаешь?
Why don't we have the powers we should have under yellow sun? Почему у нас нет способностей, которые дает нам желтое солнце?
And ached, and made his legs grow weak, his sun go down, И было больно, и лапы обмякли, его солнце закатилось.
They are the shameful ones and I won't forgive them I'll be avenged before the sun sets Стыдиться должны они, и не прощу я их. Отомщу я, прежде чем сядет солнце.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world. В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
Is it okay if I at least come inside and wait an hour or so until the sun comes up? Ничего, если я зайду к тебе и подожду час или сколько там, пока солнце не появится?
They'll be safe, they'll see the sea and the sun, Они будут в безопасности, будут видеть море и солнце.
In the evening, Erich says again, "Good evening, dear sun!" После работы подходит он снова к окну и говорит: "Добрый вечер, милое солнце!"
"The act of staring at the sun," he remarked, "Глядеть на Солнце", - говорил он, -
The lords of this land... the authorities and the farmers... they all said I was lying... and that the sun would be to blame for this disaster. Хозяева этих земель, власти и фазендейро, все говорят, что я лгу и что лишь солнце повинно в этом бедствии.
When the sun and the moon appear side by side Когда солнце и луна появятся бок о бок
That's what people want, isn't it, sun? Солнце, именно его же вы все хотите?
I'm grateful for the sun. for the stars in the sky - Я благодарю за солнце, за звезды на небе.
But you're the leader, you are the sun, you are the one waiting. Но ты вождь, ты солнце, ты тот, кого ждут.
The sun is crowning the tip of Mt. Fuji. На этом снимке, солнце восходит к вершинам горы Фудзи
Last year they thought I was getting too much sun, so they sent me Panama hats. В прошлом году они решили, что мне вредно солнце, так что они прислали мне панамы.
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream - namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества - а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой.
You're telling me you stop believing in the moon when the sun comes up? Ты что, перестаешь верить в луну, когда восходит солнце?
So you're saying if we're on this boat when the sun comes up, that we can't ever leave? Значит, ты говоришь, что, когда взойдёт солнце, мы даже не сможем покинуть корабль?
The sun was in my eyes, but I thought it might be - Солнце било мне в глаза, но я подумала, что это может быть...