Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
As you can see, the sun has set and the clacks system is working perfectly. Как вы видите, солнце зашло, а система семафоров работает превосходно.
He can walk in the sun too. Он также может выходить на солнце.
You know, maybe we should wait for the sun to go down a little bit. Знаешь, может нам стоит подождать, пока солнце не опустится ещё немного.
Somewhere you can see the sun and the ocean. Туда где ты сможешь увидеть солнце и океан.
And the light, bright, like the sun. И свет, яркий, как солнце.
You can only see it when the sun hits it. Ее видно, только когда солнце осветит.
Our sun is close to supernova. Наше солнце вот-вот превратится в сверхновую.
Yes but I think the sun is coming through that way. Да, но я думаю что солнце приходит тем путем.
But in Jarden town the sun shone bright "Но в городе Джарден солнце светит ярко".
She may well be the last of her kind your only chance to walk in the sun. Она вполне может быть последней из своего вида, твоим последним шансом выйти на солнце.
You can't obtain a patent for the sun. Вы не можете получить патент на Солнце .
The sun gives them enough energy for their nocturnal foraging. Солнце дает им достаточно энергии для их ночного поиска еды.
My mama had been the sun to me. Моя мама была для меня как солнце.
Well, the Vegas sun will effectively turn the Plexiglas box into an oven. Солнце Вегаса очень быстро превратит стеклянный ящик в печь.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being. Рисунок хной отражает внешнее и внутреннее солнце твоего естества.
This picture I took just as the sun was rising and this lonely man was walking to work. Это фотографию я снял когда солнце поднималось и этот одинокий человек шёл на работу.
Your sun turned supernova two thousand years ago. Ваше солнце стало Сверхновой две тысячи лет назад.
He didn't see the sun once. Он ни разу не видел солнце.
The sun has risen on a new day. НачалсЯ новый день и взошло солнце.
That sun is just right in my eyes. Это солнце бьет прямо в глаза.
Last night I dreamt of a piece of butter melting in the sun. Сегодня мне приснилось, что я кусок масла, плавящийся на солнце.
Without the sun to remind me, I'd hardly know where one dull day ends and the next begins. Только солнце напоминает мне, когда заканчивается один унылый день и начинается другой.
We were up at the observatory - and the sun was setting and... Мы поднялись в обсерваторию и солнце заходило и...
You hardly work even when the sun's shining Да ты едва работал, даже когда солнце сияло.
The sun will never shine so bright for me now that I have walked in darkness. Солнце никогда не будет светить так же ярко для меня теперь, когда я побывал во тьме.