It's a biannual phenomenon in which the rising or setting sun aligns perfectly with the east-west grid of Manhattan's streets. |
Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена. |
The only way that could happen was if an unstable superheavy element, probably plutonium, was introduced to the sun's nuclear reaction. |
Единственное, чем можно объяснить это, это дестабилизацией сверхтяжёлого элемента вероятно плутоний внедрился в процесс ядерной реакции на Солнце. |
Now, if we could introduce these stable superheavies into the K'Tau sun, they would bind with the plutonium molecules, rendering them inert. |
Если мы могли бы ввести на солнце КТау этот стабильный супер тяжёлый элемент он связался бы с молекулами плутония и забрал их энергию. |
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. |
Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз. |
230 million kilometres out, we arrive at the first world with a more familiar view of the sun. |
На расстоянии 230-ти миллионов километров находится планета, с поверхности которой Солнце выглядит почти так же, как с Земли. |
It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
The sun is the power that lifts all the water on the blue planet. |
Солнце обеспечивает круговорот воды на нашей планете, и помогает формировать удивительные и живописные пейзажи. |
There are also Savoy cabbages covered in dew when the sun rises behind the potatoes. |
"Капустные листья покрыты утренней росой, когда солнце еще не взошло над картошкой". |
The sun and the breeze- the two things you know a lot about. |
Солнце и ветер - две вещи, о которых ты знаешь всё. |
Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe. |
Ќесмотр€ на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над 'локлипой в жаркий летний день. |
As we look at the eclipsed sun through the giant telescope, it will be directly in the middle of the Hyades star cluster. |
Если мы взглянем на Солнце во время затмения, направив на него большой телескоп, то увидим, что оно находится в центре звездного скопления. |
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun. |
Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане. |
It's a coronal mass ejection on a scale that dwarfs anything our sun has ever emitted. |
Произошел такой выброс коронального вещества, который и близко не сравним с тем, что возможно на нашем Солнце. |
If you meet the sun and you're wrong- |
И если ты встретишь солнце, но при этом ошибся... |
Might as well just leave their wallets at the door because when the sun comes up on Fangtasia there won't be anything left in them anyhow. |
Бедолаги. Да им проще кошельки оставлять у дверей, потому что когда над "Фангтазией" взойдёт солнце, у них и так не останется ни гроша. |
Merbau timber is reddish-dark when fresh, but turns darker in the sun, even to very dark brown. |
Мербау древесина красновато-темного цвета когда находится в сыром виде, но темнеет на солнце, иногда даже до очень темного коричневого цвета. |
As one of her hobbies was outdoor biking she noticed that sun exposure aggravated her skin condition, also resulting in burning and stinging sensations. |
Поскольку одним из ее хобби были велосипедные прогулки, она заметила, что после нахождения на солнце состояние кожи ухудшалось, и также появлялись ощущения жжения и покалывания. |
However, we cannot allow for capital to become more important than democracy or human beings, this would be as if suddenly the sun would start spinning around Earth. |
Но нельзя допустить, чтобы капитал стал важнее, чем люди и демократия. Это все равно, что мы бы сейчас заявили, что с завтрашнего дня Солнце будет вращаться вокруг Земли. |
"Oliver", owned by Yale College master John Hersey, loved football but had a tendency to doze in the sun during games. |
Бульдог по кличке Оливер (Oliver), принадлежал директору Йельского колледжа Джону Герсею, любил футбол, но имел неподходящую привычку засыпать, разморившись на солнце. |
When the sun comes up, the congregation gets to watch from the bleachers as a vampire ignites, sent to his fiery grave once and for all. |
И когда всходит солнце, братство наблюдает со скамеек, как вампира охватывает пламя и уносит его в огненную могилу, раз и навсегда. |
Benefit from the all inclusive service and enjoy a little indulgence; the perfect accompaniment to a holiday in the sun. |
К Вашим услугам сервис по системе "все включительно", а также здесь Вы сможете побаловать себя. Это прекрасное дополнение к великолепному отдыху на солнце. |
They both said that Adam and Eve were Caucasian and that other races came about by degeneration from environmental factors, such as the sun and poor dieting. |
Они оба считали, что Адам и Ева были представителями европеоидной расы, остальные расы возникли от вырождения в жёстких условиях суровой окружающей среды, к факторам которой они относили палящее солнце и плохую пищу. |
Its coat of arms displays a gold spear piercing a red sun on an orange field, and its words are Unbowed, Unbent, Unbroken. |
Их родовым замком является Солнечное Копьё; их герб отображает пронзённое золотым копьём красное солнце на оранжевом поле, а их девиз - «Непреклонные, несгибаемые, несдающиеся». |
The head was then boiled or steamed in an oven before being smoked over an open fire and dried in the sun for several days. |
После этого голову варили или держали на пару́ в специальной печи, а затем коптили на открытом огне и оставляли сушиться на солнце в течение нескольких дней. |
When they reached an altitude of 4700 m the sun had risen and the snow cover partly melted, which made further expedition impossible. |
Взойти на неё им не удалось - когда они достигли 4700 м, солнце, стоявшее уже высоко, размягчило снеговой покров и сделало дальнейшее продвижение почти невозможным. |