Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
It's a biannual phenomenon in which the rising or setting sun aligns perfectly with the east-west grid of Manhattan's streets. Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена.
The only way that could happen was if an unstable superheavy element, probably plutonium, was introduced to the sun's nuclear reaction. Единственное, чем можно объяснить это, это дестабилизацией сверхтяжёлого элемента вероятно плутоний внедрился в процесс ядерной реакции на Солнце.
Now, if we could introduce these stable superheavies into the K'Tau sun, they would bind with the plutonium molecules, rendering them inert. Если мы могли бы ввести на солнце КТау этот стабильный супер тяжёлый элемент он связался бы с молекулами плутония и забрал их энергию.
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз.
230 million kilometres out, we arrive at the first world with a more familiar view of the sun. На расстоянии 230-ти миллионов километров находится планета, с поверхности которой Солнце выглядит почти так же, как с Земли.
It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр.
The sun is the power that lifts all the water on the blue planet. Солнце обеспечивает круговорот воды на нашей планете, и помогает формировать удивительные и живописные пейзажи.
There are also Savoy cabbages covered in dew when the sun rises behind the potatoes. "Капустные листья покрыты утренней росой, когда солнце еще не взошло над картошкой".
The sun and the breeze- the two things you know a lot about. Солнце и ветер - две вещи, о которых ты знаешь всё.
Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe. Ќесмотр€ на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над 'локлипой в жаркий летний день.
As we look at the eclipsed sun through the giant telescope, it will be directly in the middle of the Hyades star cluster. Если мы взглянем на Солнце во время затмения, направив на него большой телескоп, то увидим, что оно находится в центре звездного скопления.
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun. Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане.
It's a coronal mass ejection on a scale that dwarfs anything our sun has ever emitted. Произошел такой выброс коронального вещества, который и близко не сравним с тем, что возможно на нашем Солнце.
If you meet the sun and you're wrong- И если ты встретишь солнце, но при этом ошибся...
Might as well just leave their wallets at the door because when the sun comes up on Fangtasia there won't be anything left in them anyhow. Бедолаги. Да им проще кошельки оставлять у дверей, потому что когда над "Фангтазией" взойдёт солнце, у них и так не останется ни гроша.
Merbau timber is reddish-dark when fresh, but turns darker in the sun, even to very dark brown. Мербау древесина красновато-темного цвета когда находится в сыром виде, но темнеет на солнце, иногда даже до очень темного коричневого цвета.
As one of her hobbies was outdoor biking she noticed that sun exposure aggravated her skin condition, also resulting in burning and stinging sensations. Поскольку одним из ее хобби были велосипедные прогулки, она заметила, что после нахождения на солнце состояние кожи ухудшалось, и также появлялись ощущения жжения и покалывания.
However, we cannot allow for capital to become more important than democracy or human beings, this would be as if suddenly the sun would start spinning around Earth. Но нельзя допустить, чтобы капитал стал важнее, чем люди и демократия. Это все равно, что мы бы сейчас заявили, что с завтрашнего дня Солнце будет вращаться вокруг Земли.
"Oliver", owned by Yale College master John Hersey, loved football but had a tendency to doze in the sun during games. Бульдог по кличке Оливер (Oliver), принадлежал директору Йельского колледжа Джону Герсею, любил футбол, но имел неподходящую привычку засыпать, разморившись на солнце.
When the sun comes up, the congregation gets to watch from the bleachers as a vampire ignites, sent to his fiery grave once and for all. И когда всходит солнце, братство наблюдает со скамеек, как вампира охватывает пламя и уносит его в огненную могилу, раз и навсегда.
Benefit from the all inclusive service and enjoy a little indulgence; the perfect accompaniment to a holiday in the sun. К Вашим услугам сервис по системе "все включительно", а также здесь Вы сможете побаловать себя. Это прекрасное дополнение к великолепному отдыху на солнце.
They both said that Adam and Eve were Caucasian and that other races came about by degeneration from environmental factors, such as the sun and poor dieting. Они оба считали, что Адам и Ева были представителями европеоидной расы, остальные расы возникли от вырождения в жёстких условиях суровой окружающей среды, к факторам которой они относили палящее солнце и плохую пищу.
Its coat of arms displays a gold spear piercing a red sun on an orange field, and its words are Unbowed, Unbent, Unbroken. Их родовым замком является Солнечное Копьё; их герб отображает пронзённое золотым копьём красное солнце на оранжевом поле, а их девиз - «Непреклонные, несгибаемые, несдающиеся».
The head was then boiled or steamed in an oven before being smoked over an open fire and dried in the sun for several days. После этого голову варили или держали на пару́ в специальной печи, а затем коптили на открытом огне и оставляли сушиться на солнце в течение нескольких дней.
When they reached an altitude of 4700 m the sun had risen and the snow cover partly melted, which made further expedition impossible. Взойти на неё им не удалось - когда они достигли 4700 м, солнце, стоявшее уже высоко, размягчило снеговой покров и сделало дальнейшее продвижение почти невозможным.